推心置腹
tuīxīn zhìfù

открыть свое сердце, откровенничать, доверяться, доверчиво, доверительно
tuīxīn zhìfù
обр. с открытым сердцем; с распахнутой душойраскрыть свою душу
tuī xīn zhì fù
比喻真心待人:他俩推心置腹地交谈了好一阵子。tuīxīn-zhìfù
[treat others with utmost sincerity; confide in sb.; show the greatest confidence; repose full confidence in sb.] 推己赤心, 置于他人之腹, 比喻以至诚待人
tuī xīn zhì fù
语本后汉书.卷一.光武帝纪上:「萧王推赤心置人腹中,安得不投死乎!」后以推心置腹比喻真心诚意的待人。
明.焦竑.玉堂丛语.卷七.规讽:「李侍郎绍,江西安福人。与人交,必推心置腹,务尽忠告。」
亦作「推心致腹」。
tuī xīn zhì fù
to give one’s bare heart into sb else’s keeping (idiom); sb has one’s absolute confidence
to trust completely
to confide in sb with entire sincerity
tuī xīn zhì fù
treat a person with sincerity; be loyal in friendship; carry one's heart upon one's sleeve; confide in sb.; have a heart-to-heart talk with sb.; lay bare one's heart; make frank statements without reservation(s); open one's heart to sb.; pour out one's heart without reserve; repose full confidence in sb.; show the greatest consideration (confidence); speak to each other heart to heart; take one's heart and place it in other's breast; take sb. into confidence; talk frankly without hedging againsttuīxīnzhìfù
repose full trust in sb.谓以至诚待人。语本《东观汉记‧光武帝纪》:“萧王推赤心置人腹中,安得不投死!”唐白居易《七德舞》诗:“功成理定何神速?速在推心置人腹。”
частотность: #23345
в русских словах:
с открытым сердцем
赤诚地, 一片诚心地; 真诚坦率地, 推心置腹地; 胸怀坦白地; 诚心地
синонимы:
同义: 肝胆相照, 披肝沥胆
反义: 钩心斗角, 尔诈我虞, 明争暗斗, 假仁假义
相关: 义气, 倾心, 实心, 开诚布公, 恳挚, 披肝沥胆, 热切, 热诚, 由衷, 真诚, 竭诚, 精诚, 纯真, 至诚, 虔诚, 诚, 诚心诚意, 诚恳, 诚挚, 谆谆
相反: 钩心斗角, 尔虞我诈, 明争暗斗
反义: 钩心斗角, 尔诈我虞, 明争暗斗, 假仁假义
相关: 义气, 倾心, 实心, 开诚布公, 恳挚, 披肝沥胆, 热切, 热诚, 由衷, 真诚, 竭诚, 精诚, 纯真, 至诚, 虔诚, 诚, 诚心诚意, 诚恳, 诚挚, 谆谆
相反: 钩心斗角, 尔虞我诈, 明争暗斗
примеры:
推心置腹的谈话
задушевная беседа
好吧,两个猎魔人,推心置腹地谈了谈。现在呢?
Ну, вот мы и поговорили как ведьмак с ведьмаком... Что дальше?
пословный:
推心 | 置 | 腹 | |
1) откровенно; сердечно
2) раскрывать душу; проявлять искренность
|
1) класть, ставить, помещать
2) устанавливать, учреждать; организовывать, вводить; устраивать
3) приобретать (особенно недвижимость); обзаводиться (чем-л.); покупать (что-л.)
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
|
I сущ.
1) живот, брюшная полость; брюхо, утроба; брюшной; мед. абдомен
2) душа; в душе
3) нутро; середина; внутренний; глубинный; середина 4) перёд; спереди
II прил./наречие
* толстый, плотный
III гл.
обнимать, охватывать, держать на руках
|