尤利乌斯
yóulìwūsī
Юлиус (имя)
примеры:
盖乌斯·尤利乌斯·恺撒(拉丁文: Gaius Julius Caesar, 前102年7月12日-前44年3月15日)或称恺撒大帝, 罗马共和国末期杰出的军事统帅, 政治家
Гай Юлий Цезарь
图利乌斯将军
Ген. Туллий
图利乌斯将军……
Генерал Туллий...
图利乌斯将军。
Генерал Туллий.
是,图利乌斯将军。
Да, генерал Туллий.
真好笑啊,图利乌斯。
Генерал, что плохого в безобидной шутке?
别装聋作哑,图利乌斯!
Не прикидывайся дураком, Туллий!
对,写给图利乌斯将军。
Да, генералу Туллию.
你信任图利乌斯将军吗?
Ты доверяешь генералу Туллию?
赫拉克利乌斯二世(1720-1798, 卡赫季国王)
Ираклий Ⅱ
这是图利乌斯将军的亲令。
Вот тебе приказ от самого генерала Туллия.
图利乌斯将军,到这边来!
Генерал Туллий, сюда!
注意!图利乌斯将军有事宣告!
Смир-рна! Генерал Туллий будет говорить!
图利乌斯将军要我向你报到。
Генерал Туллий приказал доложиться тебе.
图利乌斯将军从没提起过你……
Генерал Туллий никогда о тебе не говорил...
图利乌斯将军尊重艾利西弗吗?
Уважает ли Элисиф генерал Туллий?
我有来自图利乌斯将军的消息。
У меня послание от генерала Туллия.
图利乌斯将军已经同意参加了。
Генерал Туллий уже согласился участвовать.
你听到他说的了吗,图利乌斯。
Ты его слышал, Туллий.
图利乌斯将军还没有同意参加。
Генерал Туллий еще не дал согласие участвовать.
图利乌斯将军说你会给我装备。
Генерал Туллий сказал, что ты выдашь мне снаряжение.
真是狮子大开口啊,图利乌斯。
Весьма серьезное требование, Туллий.
下落不明:达利乌斯·克罗雷领主
Пропавший без вести: лорд Дарий Краули
你听到她说什么了吗,图利乌斯。
Ты слышал ее слова, Туллий.
(卡皮托利的)曼利乌斯(Manlius Capitolinus, 古罗马统帅, 执政官)
Манлий Капитолийский
(弗什格尔德的)科尔涅利乌斯·维克托里恩
Корнелиус Викторин (из Вшегрд)
同意!我们还没忘记马卡斯城,图利乌斯!
Воистину! Мы не забыли Маркарт, Туллий!
你和图利乌斯都错了。我永远忠于帝国。
Вы с Туллием оба ошибаетесь. Я храню верность Империи.
你是对的。图利乌斯没有权利夺走裂谷城。
Верно. У Туллия нет никакого права требовать Рифтен.
我们的命令是等待图利乌斯将军的到来。
Был приказ дождаться генерала Туллия.
图利乌斯将军阁下!刽子手已经准备好了!
Здравия желаю, генерал! Палач уже ждет.
这事随图利乌斯的便。他没多久就得让步。
Пусть будет, как хочет Туллий. Позже ему придется пойти на уступки.
(帕多瓦的)马尔西利乌斯(Marsilius Paduanis, 1275/80-约1343, 意大利政治思想家)
Марсилий Падуанский
要有信心。图利乌斯将军会赢的这场战争的。
Не теряй веры. Генерал Туллий победит в этой войне.
图利乌斯亲笔允许释放北塔堡垒的囚犯。
Записка от Туллия, разрешающая освободить узника из Северной сторожевой башни.
即使是图利乌斯在如此威胁面前也会妥协。
Даже Туллий должен будет задуматься перед лицом такой угрозы.
跟图利乌斯将军谈谈,他会为你安排起誓的。
Поговори с генералом Туллием. Он приведет тебя к присяге.
看那家伙,他就是帝国军统帅图利乌斯将军。
Смотри-ка, генерал Туллий, военный наместник.
图利乌斯将军下令处决我。我为什么要帮他?
Генерал Туллий приказал меня казнить. С чего бы мне помогать ему?
还记得达利乌斯·克罗雷领主的女儿罗娜吗?
Ты, наверное, помнишь дочь лорда Дария Краули, Лорну.
你认为图利乌斯将军会知道龙从哪里来吗?
Ты думаешь, генерал Туллий знает, откуда прилетел дракон?
我会留在这等图利乌斯将军。你们俩一路顺风。
Я останусь здесь и буду ждать генерала Туллия. Удачи вам.
图利乌斯,龙裔做出决定了。马卡斯城是我们的。
Ты слышал Довакина, Туллий. Маркарт будет нашим.
我有一份来自图利乌斯将军的重要密件给你。
У меня важное послание от генерала Туллия.
武卫们对于图利乌斯将军的领导才能充满信心。
Таны не сомневаются в способностях генерала Туллия.
够了。也许我会见图利乌斯将军时会提出这些问题。
Довольно. Возможно, я вернусь к этой проблеме в беседе с генералом Туллием.
听到吗,图利乌斯?无辜的鲜血迫切需要偿还。
Ты слышишь, Туллий? Кровь невинных требует выплаты вергельда.
没有搞定那头龙,我才没空管你图利乌斯的事情。
Пока мы не разберемся с этим драконом, мне плевать, что там хочет Туллий.
图利乌斯将军在西北部的独孤城中阴郁堡设有总部。
Генерал Туллий развернул свой штаб в Мрачном замке, в Солитьюде. Это на северо-запад отсюда.
我来这里是为了保证图利乌斯将军没有越权办事。
Я здесь, чтобы убедиться, что генерал Туллий не превысит своих полномочий.
我会照达利乌斯说的去做,带领大家穿越黑瘴林。
Я выполню поручение Дария и проведу наших людей через Черную дубраву.
塔洛斯在上!你没有资格强加条款于我们,图利乌斯!
Клянусь Талосом, завали меня камнями! Ты не имеешь права диктовать нам условия, Туллий!
乌弗瑞克和图利乌斯将军都等着我做出错误的决定。
И Ульфрик, и генерал Туллий только и ждут, чтобы я оступился.
接下来呢,图利乌斯?要我把整个天际双手奉上吗?
Что дальше, Туллий? Мне что - отдать весь Скайрим?
皇帝只掌控独孤城。图利乌斯没有提出要求的资格。
У Империи есть только Солитьюд. Они не в том положении, чтобы что-то требовать.
好吧,图利乌斯。你得作出点让步。龙威胁到我们双方。
Да ладно, Туллий. Уступи немного. Драконы угрожают нам обоим.
我不知道从何说起。你知道我被派去当图利乌斯将军的护卫。
Даже не знаю, с чего начать. Ты же знаешь, я служу в охране генерала Туллия.
我不能显示出软弱来。我不同意出席除非图利乌斯他本人会出席。
Мне нельзя проявлять слабость. Я не могу на это пойти, если туда не придет сам Туллий.
如果叛军有一头龙,图利乌斯将军是唯一能阻止他们的人。
А если у бунтовщиков появился дракон, то только генерал Туллий сможет их остановить.
甘那,照顾好小男孩。我要去找图利乌斯将军,参加战斗。
Гуннар, займись мальчиком. Мне нужно найти генерала Туллия, он организует оборону.
不错。就让图利乌斯去羞辱灰胡子,抵制他们的招唤吧。
Верно. Пусть Туллий оскорбит Седобородых - отвергнет их приглашение.
我是图利乌斯将军的密探。我的任务是调查珍宝屋及银血氏族。
Я агент генерала Туллия. Мое задание - выяснить, что на самом деле происходит в Сокровищнице и чем занимается семья Серебряная Кровь.
假如图利乌斯拒绝的话会让他看起来很软弱,而不是你。
Туллий будет выглядеть слабым, если откажется, вовсе не ты.
这真是个成就,龙裔。还有图利乌斯将军。裂谷城是我们的了。
Это великий подвиг, Довакин... И генерал Туллий. Рифтен наш!
图利乌斯将军对我期待很高,因此我也对我的部下寄予了同样的期待。
Генерал Туллий требует от меня полной отдачи, и от своих людей я требую того же.
别装腔作势了,图利乌斯。你要是想谈,咱们就赶紧开始吧。
Ну хватит, Туллий. Если ты пришел говорить, говори.
就这样吧,告诉乌弗瑞克和图利乌斯将军,灰胡子想要和他们谈。
Да будет так. Передай Ульфрику и генералу Туллию, что Седобородые хотят говорить с ними.
是的。我会再给图利乌斯一次机会让他可以夹着尾巴逃离天际。
Да. Я дам Туллию последний шанс убраться из Скайрима, поджав хвост.
图利乌斯将军正指望我们取回锯齿王冠,这正是我们正在做的事情。
Генерал Туллий ждет, что мы принесем ему Зубчатую корону, и мы оправдаем его надежды.
这是我们的家园,图利乌斯。所有在战争中造成的牺牲都是你的错。
Это наша родина, Туллий. Вся кровь, пролитая в этой войне - на твоей совести.
有什么害处呢?再说,图利乌斯实际上也不想让她在这里。
А что в этом плохого? К тому же Туллий и сам ей не рад.
图利乌斯将军不会同意的。他命令所有的余粮都要用于支援战争。
Генерал Туллий никогда на это не пойдет. Он приказал, чтобы все излишки продовольствия уходили на военные нужды.
我相信图利乌斯将军并不认为未付出任何代价就能获得结果。
Вряд ли генерал Туллий ожидал, что получит что-то просто так.
昨晚我看见铁匠罗德写信。可能是通知独孤城和图利乌斯将军。
Вчера я видел, как кузнец Лод писал письмо. Наверное, докладывался в Солитьюд, генералу Туллию.
图利乌斯将军需要更多的钱来支援战争。我们需要钱来武装和喂饱更多的部队。
Генералу Туллию нужны деньги для ведения войны. Мы должны на что-то вооружать и кормить солдат.
他们担心图利乌斯将军醉心于战争,而忽略了我们的人民需要什么。
Они боятся, что Туллий слишком озабочен войной, что он забывает о благе нашего народа.
拜托,图利乌斯,你不肯能真期望我们在谈判桌上交出裂谷城吧。
Послушай, Туллий, ты же понимаешь, мы не можем подарить тебе Рифтен за столом переговоров.
пословный:
尤利 | 乌斯 | ||
похожие:
尤西乌斯
威利乌斯
里利乌斯
乌利斯湾
尤利塞斯
尤利西斯
贝采利乌斯
米利奇乌斯
瓦利尼乌斯
乌瓦利斯基
乌伯拉利斯
波利比乌斯
乌韦利斯基
蒂塞利乌斯
乌韦利斯基区
卡利米乌斯河
伊利乌斯病毒
尤伊利斯克城
召唤达利乌斯
乌斯季米利河
召唤威利乌斯
尤西乌斯之帽
图利乌斯将军
瓦罗利乌斯曲
尤德利斯·岩怒
尤西乌斯的肋排
乌斯季妮尤什卡
碎齿熊尤西乌斯
瓦罗利乌斯氏曲
乌利扬诺夫斯克
里利乌斯环形山
研究员图利乌斯
达利乌斯的腰带
伊利乌斯黄病毒
马利乌斯·碎日
贝泽利乌斯试验
瓦罗利乌斯肠曲
乌斯季齐利马区
达利乌斯的护手
墨丘利乌斯勋爵
加斯帕德·尤利尔
尤利维乌姆洛尔湖
乌斯季伊利姆斯克
处决图利乌斯将军
达利乌斯·克罗雷
伊利乌斯脑炎病毒
马利乌斯·塔努拉
贝采利乌斯陨石坑
蒂塞利乌斯电泳池
营救达利乌斯领主
波利比乌斯陨石坑
蒂塞利乌斯环形山
贝泽利乌斯氏试验
米利奇乌斯陨石坑
乌斯季伊利姆斯克区
贝泽利乌斯高型烧杯
尤里耶夫波利斯基区
贝泽利乌斯氏定量法
与图利乌斯将军交谈
苏拉·特利巴提乌斯
向图利乌斯将军报告
图利乌斯将军的护甲
卡尔利斯·乌尔马尼斯
阿洛伊修斯·里利乌斯
泰利乌斯·达斯布雷德
乌斯秋代尔利格霍尔湖
莱昂提尤斯·萨尔乌斯
乌斯季伊利姆斯克水库
达利乌斯·克罗雷领主
强迫图利乌斯将军投降
乌斯季博利舍列茨克区
偷图利乌斯将军的大衣
塞维利奥·佩拉吉乌斯
乌斯季-伊利姆斯克水库
来自图利乌斯将军的消息
召唤达利乌斯·克罗雷领主
苏拉·特利巴提乌斯的背包
乌斯季-伊利姆斯克水电站
追随者:伊崔格/达利乌斯
将王冠递交给图利乌斯将军
恩格斯市乌利茨基汽车制造厂
塞维利奥·佩拉吉乌斯的房子
利乌维尔-奥斯特洛格拉茨基公式