屁股上挂镜子--照见别人照不见自己
_
wear a mirror on one’s backside -- it reflects others but one can’t see oneself
pì gu shang guà jìng zi zhào jiàn bié rén zhào bú jiàn zì jǐ
wear a mirror on one's backside -- it reflects others but one can't see oneselfпословный:
屁股 | 上 | 挂镜 | 镜子 |
1) зад, задница, попа
2) круп, задняя часть, зад (у животных)
3) остаток, обрезок, кончик, жопка, попка
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) зеркало
2) разг. очки
3) отражение в зеркале, точный (вылитый) портрет, вылитое изображение
|
-- | 照见 | 别人 | 照 |
1) видеть при освещении; видеть отражение (напр. в зеркале)
2) отражаться; виднеться в отражении; ясно виднеться; быть ясно видным; ясно видно
|
1) biérén другой, постороннее лицо; другие, посторонние
2) biéren мест. другие, чужие; люди
|
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|
不见 | 自己 | ||
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|