屋上乌
wū shàng wū
см. 爱屋及乌
ссылается на:
爱屋及乌àiwū jíwū
букв. любить не только дом, а даже ворон на его крыше; обр. любя человека, любить всё, что с ним связано; ср. любишь меня, люби и мою собаку
букв. любить не только дом, а даже ворон на его крыше; обр. любя человека, любить всё, что с ним связано; ср. любишь меня, люби и мою собаку
wū shàng wū
屋上的乌鸦。指推爱之所及。屋上的乌鸦。指推爱之所及。
примеры:
乌次兮屋上
вороны живут (гнездятся) на крыше
пословный:
屋 | 上 | 乌 | |
1) комната, помещение; дом, здание; жилище
2) крыша (дома); верх (экипажа); покров, балдахин; покрышка
1) У (фамилия)
2) * дом, семья
3) у (единица обложения, равная трём земельным наделам в колодезной системе, равнялась 3000 步)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) тк. в соч. ворона; ворон
2) чёрный
|