履约
lǚyuē
1) выполнять обещание, держать слово, придерживаться договоренности
2) проводить экономию
выполнить обещание
lǚyuē
〈书〉实践约定的事:践约。lǚyuē
(1) [honor an agreement; keep a promise; keep an appointment]∶履行约定的事; 践约
(2) [practise thrift]∶实行节约
居俭履约
(3) [keep one's stipulations of an agreement]∶遵守规约
清明履约, 率礼无违
lǚ yuē
1) 实行俭约之道。
后汉书.卷三十三.朱浮传:「陛下清明履约,率礼无违,自用明察。」
2) 践履契约、条约或预先约定的事项。
如:「答应别人的事就必须履约,否则信用扫地。」
lǚ yuē
to keep a promise
to honor an agreement
lǚ yuē
(书) (践约) honour an agreement; keep an appointmentkeep an appointment; honour an agreement
lǚyuē
wr.1) honor an agreement
2) keep an appointment
1) 躬行简约。
2) 犹践约。
частотность: #22609
синонимы:
примеры:
应承履约
promising to carry out an agreement
基于履约表现的采购
закупка на основе результата работ
总社事业发展中心将对合同中存在的履约风险点进行提示,由业务部门根据实际情况进行把控。对不符合相关法律法规的合同,总社事业发展中心将退回业务部门进行修改。业务部门须配合,并将修改后的合同再次报送事业发展中心审核
Центр развития бизнеса головного агентства представляет имеющиеся в договоре точки риска в плане исполнения договорных условий, контроль осуществляет функциональный отдел в соответствии с фактической ситуацией. Договоры, которые не отвечают соответствующим законам и иным нормативно-правовым актам, Центр развития бизнеса головного агентства возвращает в функциональный отдел на доработку. Функциональный отдел обязан оказать содействие и договор после доработки повторно представить на проверку в Центр развития бизнеса
嗯,我已经完成我此行的目的了,你也履约了你的承诺。这里,我允诺你的酬劳。
Что ж, пожалуй, я увидел все, за чем пришел, и твои обязательства выполнены. Я обещал тебе плату за труды, вот она.
我来履约了,希贝尔。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, Себилла. Надеюсь, ты не забыла про наш уговор?
点头。如果他遵守他的诺言,你也将欣然履约。
Кивнуть. Если он сдержит свое слово, вы сдержите свое.
我来履约了,比斯特。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, Зверь. Надеюсь, ты не забыл про наш уговор?
我来履约了,王子。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, принц. Надеюсь, ты помнишь про наш уговор?
我来履约了。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное. Надеюсь, ты помнишь про наш уговор?
我来履约了,费恩。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, Фейн. Надеюсь, ты не забыл про наш уговор?
我来履约了,伊凡。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, Ифан. Надеюсь, ты не забыл про наш уговор?