山崩地坼
_
山岳崩塌,大地裂开。亦用以形容响声强烈巨大。
shān bēng dì chè
山岳崩塌,大地裂开。亦用以形容响声强烈巨大。shān bēng dì chè
山岳崩塌,大地裂开。宋书.卷三十四.五行志五:「六月,寿春大雷震,山崩地坼,家人陷死。」后亦形容浩大的声势。警世通言.卷二十三.乐小舍拚生觅偶:「道犹未绝,耳边如山崩地坼之声,潮头有数丈之高,一涌而至。」亦作「山崩地裂」、「山崩地陷」。
见“山崩地裂”。
примеры:
「纵地崩山摧,而契约不改。」
«Даже если обрушатся горы и земля уйдёт у нас из-под ног, контракт останется неизменным».
死亡之翼所到之处,天地变色,山崩地裂。如果不是我,他可能还在荒芜之地这里滥杀无辜呢。
Смертокрыл натворил немало бед, пролетая через эти земли. Если бы не я, он бы по-прежнему тут хозяйничал, сея смерть среди добрых жителей Бесплодных земель.
当山崩地裂之时,一小片废墟在东边浮现。这些废墟一度由艾萨拉女皇忠臣执掌,现如今她的人仿佛回归来寻找什么东西。
Когда эта земля пошатнулась, на востоке отсюда появились над поверхностью руины древнего дворца. Когда-то в нем обитали верные приспешники королевы Азшары, и теперь их потомки вернулись на это место в поисках чего-то важного.
пословный:
山崩 | 地坼 | ||
1) 地裂。语出《礼记‧月令》:“仲冬之月……冰益壮,地始坼,鶡旦不鸣,虎始交。”
2) 指土地的裂缝。
|