左提右挈
zuǒtíyòuqiè
поддерживать слева и вести за правую руку (обр. в знач.: заботливо опекать)
поддерживать слева и вести за правую руку; заботливо опекать
zuǒtí-yòuqiè
(1) [support each other]∶形容互相关照与帮助
(2) [rendar all manner of help; give mutual help]∶指多方提携, 尽力协助
zuǒ tí yòu qiè
互相扶持,彼此协助。
汉书.卷三十二.张耳陈余传:「夫以一赵尚易燕,况以两贤王左提右挈,而责杀王,灭燕易矣。」
宋.苏轼.拟孙权答曹操书:「仆之有张昭,正如备之有孔明,左提右挈,以就大事。」
亦作「左挈右提」。
zuǒ tí yòu qiè
give mutual help or assistancezuǒtíyòuqiè
hold sth.in each hand【释义】挈:带领。比喻共相扶持。也形容父母对子女的照顾。
【出处】《史记·张耳陈余列传》:“夫以一赵尚易燕,况以两贤王左提右挈,而责杀王之罪,灭燕易矣。”
【用例】果能举左提右挈之实,宁复有南强北胜之虞?(蔡东藩、许厪父《民国通俗演义》第八十七回)
相互扶持;左右辅佐。
примеры:
挈左提右挈
поддерживать и там и тут, оказывать всестороннюю помощь
пословный:
左 | 提 | 右 | 挈 |
1) левая сторона; прям., перен. левый; влево; налево
2) ошибочный; неправильный
3) напротив; наоборот
|
1) правый
2) сокр. полит. правый; правые
|
I гл.
1) qiè брать; держать, нести
2) qiè вести; брать с собой
3) qiè поддерживать, помогать
4) qiè собирать воедино; приводить в порядок 5) qiè, qì * резать, вырезать (что-л., на чем-л.)
6) qiè, qì * разрушать, наносить ущерб
II сущ. qì
акт, документ, запись
|