巧妻常伴拙夫眠
_
谓夫妻不相配。用以喻世间多不平之事。
qiǎo qī cháng bàn zhuó fū mián
(谚语)能干的女子总是嫁给笨拙的丈夫。比喻夫妻不相配。
元.武汉臣.生金阁.第一折:「这浑家十分标致,便好道巧妻常伴拙夫眠。」
黄绣球.第二十三回:「我们中国风俗,只把男女的婚姻大事任着父母做主,……十人有九成为怨偶,倒把什么巧妻常伴拙夫眠的话,归到缘分上去。」
或作「巧妇常伴拙夫眠」。
谓夫妻不相配。用以喻世间多不平之事。
qiǎo qī cháng bàn zhuōfū mián
Smart girls usually have dumb husbands.
пословный:
巧 | 妻 | 常伴 | 拙夫 |
1) искусный; умелый; ловкий
2) кстати; как раз
|
I qī сущ.
жена
II qì гл.
* выдать замуж; женить на своей дочери
|
1) придурковатый муж
2) вежл. мой муж
|
眠 | |||
1) спать, засыпать; спящий; сон, дремота, спальный отдых
2) прилечь, прикорнуть
3) впадать в спячку (о животных, особенно о шелковичных червях); куклиться; спячка (животных) 4) устар. пригибаться, склоняться, поникать ветвями (о деревьях), полегать (о травах)
5) устар. прикидываться спящим (мёртвым)
6) укладывать на отдых, класть горизонтально; лежачий, горизонтальный
7) устар. тёмный, тенистый
8) устар. мягкий, слабый; неразвитый, тёмный
9) Мянь (фамилия)
|