巨型匠造符文
_
Гигантская руна мастерства
примеры:
《符文巨吼:匠造符文》
Словеса о рунах: руна мастерства
在诺维格瑞东北方漫游时,杰洛特碰到了一个欧菲尔旅旅行者的小型营地。其中一位竟是一名技术高超的符文匠和附魔师,能创造符文与符词,并用强力咒语为其附魔。杰洛特热切地想请他帮忙,但是符文匠遗失了工具和稀有材料。于是,猎魔人决定为飞尔商人重新开张提供需要的金钱。
Странствуя по землям к северо-востоку от Новиграда, ведьмак набрел на небольшой лагерь офирских путешественников. Один из чужеземцев оказался ученым мастером рун и заклинателем, способным создавать руны, глифы и магические слова из них. Геральт был рад воспользоваться услугами мастера рун, однако тот потерял свои инструменты и материалы. Ведьмак решил раздобыть для офирца деньги, необходимые ему, чтобы снова подняться на ноги.
пословный:
巨型 | 匠 | 造 | 符文 |
I сущ.
1) столяр, плотник; ремесленник (вообще)
2) мастер [своего дела]; созидатель, творец; глава
3) мастерство, умение, совершенство; навык; творчество II гл.
1) * создавать; проектировать, рассчитывать
2) * наставлять, поучать
III словообр.
образует существительные, обозначающие специалистов по ремеслу
IV собств.
Цзян (фамилия)
|
1) строить; сооружать
2) производить; изготавливать
3) составлять
4) измышлять; фабриковать
5) готовить; растить (кадры)
6) юр. сторона
|
1) 敕命文书; 公文。
2) 指道家、神仙家符箓文字。
3) руны
|