布拉戈维申斯克
bùlāgēwéishēnsīkè
Благовещенск (город в России)
Bù lā gē weí shēn sī kè
Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆尔州[A1 mù ěr Zhōu]в русских словах:
Благовещенск
布拉戈维申斯克 bùlāgēwéishēnsīkè, уст. 海兰泡 hǎilánpào
примеры:
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
布拉克斯·雷克斯我们事业的前辈——原始圣洁教。他的复活让绿维珑离毁灭又靠近了一步。
Наше дело начал король Бракк, первейший из Непорочных. Его воскрешение приблизит Ривеллон к окончательному разрешению всех бед: к полному уничтожению.
在抛弃了他的妹妹后,女婴因窒息而死,布拉克斯·雷克斯出生了。那绿维珑呢?绿维珑痛苦的时代来临了。
Избавившись от сестры, мальчик Бракк умер. Вместо него родился король Бракк. А Ривеллон? А Ривеллон ждали страдания.
唯一的王,布拉克斯·雷克斯。他统治了整个绿维珑,而我,他的类同者,也统治了...至少一段时间。我们被我们的灵魂熔铸在一起。他的一切都是我的,而我的一切,也都是他的。
Единого короля Бракка. Он правил всем Ривеллоном, а я, его тень, правила вместе с ним... какое-то время. Мы были связаны душевными узами: все его было моим, а все мое - его.
пословный:
布拉 | 戈 | 维 | 申 |
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё; алебарда
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
1) тк. в соч. излагать; заявлять
2) тк. в соч. докладывать
3) девятый циклический знак (из двенадцати)
4) время с 3 до 5 часов дня
|
斯 | 克 | ||
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|