希里的裤子
пословный перевод
希 | 里 | 的 | 裤子 |
тк. в соч.
1) надеяться
2) редкостный; редкий
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
в примерах:
把衬衫掖入裤子里
заправлять рубашку в штаны
把衬衫掖到裤子里去。
Tuck in your shirt.
将这条裤子装进袋子里。
Положить джинсы в пакет.
喔,天啊,这我有啊,但在我另一条裤子里。
О, а у меня уже есть один такой, но он остался в другом костюме.
你跟你的佣兵朋友最好把枪乖乖收在裤子里。懂了没?
Вы со своей подружкой-наемником пушек даже не касайтесь. Все понятно?
你把那东西放在裤子里,朋友!他死了,而比斯特带着新船员回到了海上。
Парень, кончай ерепениться! Если он умрет, Зверь вернется в море – с новой командой.
突变不只会让他们跟驴子一样不能生,还会让他们长一双驴耳朵!他的裤子里肯定也跟马一样壮观。
А у этого чего на башке? Видно, мутанты не только бесплодные все, как мулы, так еще и ослячьи уши у них лезут. У него, поди, в портках и хвост есть.
你把那东西放在裤子里,小姑娘!他死了,而比斯特带着新船员回到了海上。
Красотка, кончай ерепениться! Если он умрет, Зверь вернется в море – с новой командой.