常见问题
chángjiàn wèntí
часто задаваемые вопросы, FAQ
обыкновенный вопрос
cháng jiàn wèn tí
common problems
FAQ
в русских словах:
примеры:
你懂的:所谓的心理问题,有钱人的常见病。柯尼希斯人大多都很有钱。
Ну, знаешь, шизанутое дерьмо, которое у них там происходит. Богатеньким нравится. А люди в Кёнигштайне в основном богатые.
没什么好不好意思的,这个问题比你想像得更常见。让我们马上把问题清理掉吧。
Здесь нечего стыдиться. Эта проблема встречается гораздо чаще, чем ты думаешь. Давай от нее избавимся.
土著问题常设论坛秘书处
секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов
种族与种族偏见问题宣言
Декларация о расе и расовых предрассудках
哈!我可不是你常见到的那种笨蛋,毫无理智地恐惧和迷信。对我来说,你不过是又一个需要思考如何处理的问题。
Х-ха! Я не какой-то там деревенский дурень, отупевший от страха и суеверий. Ваше состояние для меня – не более чем загадка, над которой можно поразмышлять.
核损害责任问题常设委员会
Постоянный комитет по ответственности за ядерный ущерб
你时常问这么私人的问题吗?
Ты всегда задаешь такие личные вопросы?
对一些关键问题,他常常和稀泥。
He often sidesteps some key issues.
管理和科学问题常设委员会
Постоянный комитет по управлению и науке
就业问题常常是一个城市现象。
The employment problem tends to be a city phenomenon.
联合国艾滋病问题常设委员会
Постоянный комитет Организации Объединенных Наций по СПИД
国际河流问题常设小组委员会
Постоянный подкомитет по международным рекам
秘书处雇佣妇女问题常设委员会
Постоянный комитет по вопросам найма женщин в Секретариате
支助土著问题常设论坛信托基金
Целевой фонд в поддержку Постоянного форума по вопросам коренных народов
生产国和消费国关系问题常设小组
Постоянная группа по связям со странами-производителями и странами потребителями
地热能训练问题常设咨询委员会
Постоянный консультативный комитет по подготовке кадров в области геотермальной энергии
表示你也经常问自己相同的问题。
Сказать, что вы часто задаете себе те же самые вопросы.
土著问题常设论坛机构间支助小组
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов
卫生、劳工和社会保障问题常设委员会
Постоянный комитет по вопросам здравоохранения, труда и социальной защиты
美洲流离失所者问题常设协商会议
Постоянный консультативный орган по вопросам перемещенных лиц в странах Америки
非洲之角国家索马里问题常设委员会
Постоянный комитет государств Африканского Рога по Сомали
英联邦种族主义与种族偏见问题宣言
Лусакская декларация стран Содружества о расизме и расовых предрассудках
干旱、荒漠化和自然灾害问题常设委员会
Постоянный комитет по борьбе с засухой, опустыниванием и стихийными бедствиями
联合国中部非洲安全问题常设咨询委员会
Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке
让你的问题见鬼去吧。吞下指甲。你...你...你...!
Засунь свои вопросы... Пожри гвоздей! Ты... ты... ты!
文献和信息系统协调和标准化问题常设委员会
Постоянный комитет по согласованию и стандартизации систем документации и информации
пословный:
常见 | 问题 | ||
1) часто встречаться, регулярно видеться, часто встречающийся, обычный
2) будд. сасата-дидти (sassata-ditthi), вера в бессмертие человека и его нетленность (еретический догмат)
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|