平步青云
píngbùqīngyún
лёгкими шагами подняться к синим облакам; обр. быстро вырасти в должности, подняться по социальной лестнице
сделать головокружительную карьеру
píng bùqīng yún
比喻一下子达到很高的地位。píngbù-qīngyún
[rapidly promotion; have a meteoric rise] 比喻社会地位陡然大幅度上升
当徽宗时, 自谓平步青云。 --宋·袁文《瓮牖闲评》
píng bù qīng yún
比喻顺利无阻,迅速晋升高位。
醒世姻缘传.第八十三回:「狄爷是平步青云,天来大的喜事体。」
情变.第一回:「你们读书君子,有平步青云起来,那纔是前程万里呢!」
见「平地青云」条。
píng bù qīng yún
to rapidly go up in the world
meteoric rise (of a career, social position etc)
píng bù qīng yún
rapidly go up in the world; have a meteoric risepíngbùqīngyún
have a meteoric rise同“平地青云”。
宋袁文《瓮牖闲评》卷三:“廉宣仲高才,幼年及第,宰相张邦昌纳为婿,当徽宗时自谓平步青云。”
частотность: #37516
синонимы:
примеры:
如果你是个古板的商人,或是领主的仆从,这种态度倒是能让你平步青云。
С таким подходом тебе бы не было равных среди чванливых торговцев или лизоблюдов ярла.
我们得把精灵神殿烧掉,我们要把它烧成灰烬!这样,神王就会奖赏我们。从此我们就会脱胎换骨,平步青云。
Мы сожжем эльфийс-с-ский храм – мы сожжем вс-с-се! Тогда Король-бог нас-с-с вознаградит и поднимет из праха.
пословный:
平步 | 步青云 | ||