年内
niánnèi
1) за этот год, в течение данного года
2) в годы, в пределах (таких-то) лет
康熙年内 в царствование Канси
в течение года
nián nèi
1) 正月初一到三十的新年期间。
红楼梦.第五十六回:「见他姊妹三人正议论些务,说的便是年内赖大家请吃酒,他家花园中的事。」
2) 年底以前。
如:「他们俩决定年内结婚。」
nián nèi
during the current yearniánnèi
within this yearчастотность: #15477
в русских словах:
обёртываться
капитал обернулся в один год - 资金在一年内周转了一次
оборачиваться
капитал обернулся в один год - 资金在一年内周转了一次
последний
за последние два года - 在最近两年内
текущий
в текущем году - 在本年内
примеры:
康熙年内
в царствование Канси
他一年内来了个三级跳,一下当上了我们公司的 销售经理
за один год работы он взлетел по карьерной лестнице до должности руководителя продаж нашей компании
资金在一年内周转了一次
капитал обернулся в один год
在最近两年内
за последние два года
在本年内
в текущем году
你一两年内还要长高一些。
Ты еще порастешь год-другой.
执行1965年内陆国过境贸易公约的初步协定
Предварительное соглашение с Республикой Хорватией, касающееся осуществления Конвенции о транзитной торговле внутриконтинентальных государств 1965 года
我希望它在3年内赚回成本。
I expect it to earn its cost in less than three years.
被遣送出境的外国人,自被遣送出境之日起一至五年内不准入境;被驱逐出境的外国人,自被驱逐出境之日起十年内不准入境。
В случае депортации иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 1-5 лет после депортации. В случае высылки иностранный гражданин не вправе въезжать на территорию КНР в течение 10 лет после высылки.
20年内外
in about twenty years
统计显示,这个国家人口在10年内将增加一倍。
Statistics suggest that the population of this country will be double in ten years’ time.
那栋房子在5年内易手了3次。
За пять лет дом трижды переходил из рук в руки.
这门课程预定在一年内修完。
The course of study is to be completed within a year.
两年内,他走遍了全中国。
He travelled throughout China in two years.
虽然蒙古多年内已经有较大的发展,但是国家的280万居民仍然生活在传统的游牧生活方式
Несмотря на то, что Монголия имеет сравнительные успехи в сфере государственного развития в течение многих лет, 2 800 000 человек, населяющих страну, по-прежнему поддерживают традиционный образ жизни скотоводов-кочевников
一年内到期的长期债务
долгосрочная задолженность со сроком погашения в текущем году
在今后的二十年内
with in the next two decades
新投资发生后一年内之利益
next year advantage from project
在当前几年内
в предстоящие годы
丈夫在妻子怀孕期间和分娩后一年内,未经妻子同意,无权提起离婚诉讼
муж не имеет права без согласия жены возбуждать дело о расторжении брака во время беременности жены и в течение года после рождения ребенка
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞,这将大幅提升中国自主进入太空的能力。
Если соответствующие работы пройдут благополучно, в течение 15 лет ожидается первый полет, что позволит существенно повысить способности независимых разработок Китая по выходу в космическое пространство.
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞
если соответствующие работы пройдут успешно, то в течение 15 лет возможно осуществление первого полёта
我们希望在五年内,让美国出口翻番。
Мы надеемся, что в течение 5 лет США удвоят объёмы экспорта.
全会要求在几年内逐步地改变重大的比例失调状况, 消除生产、建设、流通、分配中的混乱现象。
Пленум выдвинул требование постепенного устранения в течение нескольких лет крупных диспропорций в народном хозяйстве, ликвидации беспорядка на производстве, в строительстве, финансовом обращении и распределении.
俄卫生部长米哈伊尔.穆拉什科:彻底解除俄罗斯境内的疫情隔离措施今年年内无可能。
Полностью карантинные меры в России будут отменены, вероятно, не раньше следующего года – пояснил министр здравоохранения Михаил Мурашко.
一年内到期的可转换公司债券
конвертируемые облигации компаний со сроком погашения до одного года
一年内到期的长期债权投资
инвестиции в долгосрочные долговые обязательства со сроком погашения в течение года
一年内到期的长期负债
долгосрочные обязательства со сроком погашения в течение года
你的花冠是由普通的鲜花制成,终有一天会凋零。如此美丽,但又如此脆弱,易于凋零。但我的花冠上的花朵能够永葆新鲜一整年!如果你能将那些只在新年期间生长的花朵带来给我,我就能对它们进行祝福,使其在一年内不会凋零。
Твой венок сплетен из обычных цветов, которые однажды увянут. Незавидная судьба для столь нежной красоты! Но мой венок сделан из похожих цветов, которые никогда не завянут! Если ты принесешь мне особые цветы, которые распускаются только во время Лунного фестиваля, я смогу наложить на них благословение, благодаря которому твой венок будет свежим круглый год!
欧洲必须发出明确的信号,告诉大家乌克兰不同于1938年内维尔·张伯伦(Neville Chamberlain)眼中的捷克斯洛伐克,那里不是欧洲知之甚少的一片遥远的土地,而是欧洲计划中不可或缺的组成部分。
Европа должна послать ясный сигнал, что Украина, в отличие от Чехословакии для Невилла Чемберлена в 1938 году, является не каким-то далеким местом, о котором она мало знает, а скорее неотъемлемой частью европейского проекта.
只能使用核心系列和近两年内发布的卡牌。
Можно использовать только основной набор, а также карты, вышедшие в течение последних двух лет.
标准模式只能使用核心卡牌以及近两年内发布的卡牌。
В стандартном формате используются основные карты, а также карты из наборов, вышедших за 2 последних года.
标准模式即将迎来新的变动!标准模式只能使用基本、经典以及近两年内发布的卡牌。此外你还可以进行狂野模式游戏,所有发布过的卡牌均可使用。
Стандартный формат изменится! Вы играли в стандартном формате, включающем базовый и классический наборы карт, а также наборы за последние 2 года. Вы получите доступ к вольному формату, включающему все карты!
很多为了争取这理想而举刃起义的人死了,我怕在未来数几年内这片土地都会被鲜血所覆盖。
Многие взяли в руки оружие и отдали жизни за эту цель. Боюсь, еще долго эта земля будет пропитана кровью.
很多人在起义争取理想的过程中倒下了。我害怕在几年内这片土地都将被血给染红。
Многие взяли в руки оружие и отдали жизни за эту цель. Боюсь, еще долго эта земля будет пропитана кровью.
学习需钥时间。年轻人在几年内就可以精通我们的语言,不过学习剑术…
Учеба требует времени. Юный способный разум может овладеть старшей речью за несколько лет, но вот чтобы палестры...
也就是说,如果你需要一些即时的流动资金,你可以给自己净赚一笔可观的利润。不过,如果你不介意等待的话,我预计这些股票的价值会在未来五年内翻一番。
А это значит, что если вам нужна мгновенная ликвидность, то вы можете прямо сейчас продать их по солидной цене. Но если не против подождать, полагаю, в ближайшие пять лет стоимость этих акций удвоится.
我告诉你,马丁内斯是有未来的——就在几年内,它会和那些艺术家,创意人员,还有无线电脑巫师一同绽放。
Говорю вам, у Мартинеза большое будущее! Через несколько лет это будет процветающий район художников, артистов и радиокомпьютерных волшебников.
有人和我说,这些股票的价值在五年内会∗翻倍∗。
Послушай, мне сказали, что эти акции ∗удвоятся∗ в цене за пять лет.
干净,没错。20年内,这里的一切都会停滞。科奈尔会被送进武装直升机,联盟政府也会有样学样。
Да уж, очистится. Здесь после такого еще лет двадцать ничего расти не будет. „Кернель“ окажет огневую поддержку, и Коалиционное правительство тоже в долгу не останется.
剧透者两年内秃头!
Те, кто спойлерит, да облысеют за два года!
我只有一枚简单的铜指环可以给她,上面镶了颗最便宜的红色玻璃石。但我保证,一年内肯定会补给她一枚银戒指,镶上紫水晶,甚至是红宝石!
Пока у меня только простое медное кольцо с самой дешевой красной стекляшкой. Но я обещаю: через год на ее пальце будет серебряное кольцо с настоящим аметистом или, может быть, даже рубином!
另据日本媒体报道,日防卫省有意在10年内扩充在冲绳的驻军。
По сообщениям японских СМИ, министерство обороны Японии планирует в течение ближайших 10 лет расширить контингент войск в префектуре Окинава.
事实上,考虑到过去几十年内美国存款率一直低迷,而财政赤字却一直高企,如果没有高质量的金融市场,美国也许会面临经济灾难。
Фактически, если бы не высококачественный финансовый рынок, то при низких нормах сбережений и высоком бюджетном дефиците последних десятилетий, США могли бы столкнуться с экономической катастрофой.
他的钱在三两年内便滚滚流失了。
His money cascaded away in a couple of years.
你可以,比如说,在三年内学会拉小提琴。
You may learn to play the violin in, say, three years.
军人政府答应在一年内重新建立民主体制。
The military government promised to restore democracy within one year.
过去的一切反对者们 - 呸!看看我如今的成就!几百年内,人们都会好奇:“那只公鸡是谁?那一定是一只伟大的公鸡!多么令人赞叹!”
Все эти недоброжелатели... Тьфу на них! Видишь, каким я стал отныне! Через сто лет люди скажут: "Кто же этот петух? Наверно, это был великий петух - ведь работа такая вдохновенная!"
但那台机器只知道宇宙不是什么。它通过剔除错误答案来寻找正确答案。你以为搜索会很快结束。现在看来,也许在任何一个千年内结束都有可能。
Но машина знает только, чем Вселенная не является. Она ищет правильный ответ методом исключения неправильных. Вы ожидаете, что процесс скоро завершится. Вопрос нескольких тысячелетий, всего-то.
在这房间中,能看到露西·葛兰切斯德短暂的有生之年内收集的东西。
В этой комнате представлено личное имущество, которое успела нажить Люси Грандчестер за свою короткую жизнь.
我们的艺术工作者希望得到文化力量的启发进行创作。如果您的文化增长在未来数年内超过其他文明,我们会给与您回报。
Наши художники нуждаются в определенной творческой атмосфере. Если вы сможете опередить другие державы в культурном росте, мы наградим вас.
以这样的速度,我们最大的希望就是燃料电池在 200 万年内熔化掉,还希望爆炸能给系统提供电力。
Такими темпами остается надеяться, что через пару миллионов лет топливо расплавится, и энергия взрыва подаст питание на систему.