幸于始者怠于终,善其辞者嗜其利
_
One who is zealous at the start may grow lax before the finish; fine speech may hide a hankering after profit.
xìng yú shǐ zhě dài yú zhōng shàn qí cí zhě shì qí lì
One who is zealous at the start may grow lax before the finish; fine speech may hide a hankering after profit.пословный:
幸于始者怠于终 | , | 善 | 其 |
1) добро; доброта; добрый; хороший
2) быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать)
3) легко; быстро
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
辞 | 者 | 嗜 | 其 |
1) прощаться; расставаться
2) подавать в отставку; увольняться
3) увольнять; давать расчёт
4) отказываться от чего-либо; уклоняться
5) цы (стиль в древней китайской литературе)
6) употребляется вместо 词 [cí ]
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
I гл.
любить на вкус; любить (что-л.); иметь склонность (пристрастие) к, пристраститься к (чему-л.)
II словообр. в сложных терминах (первым элементом) соответствует суффиксам -фил, -фильный в русском языке
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
利 | |||
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|