幼儿园
yòu’éryuán

детский сад
yòu’éryuán
детсткий сад; детсаддетский сад; детсад
детский сад; детский садик; детский дом
yòu éryuán
实施幼儿教育的机构。
◆ 幼儿园
yòu éryuán
实施幼儿教育的机构。
yòu'éryuán
[infant school; kindergarten]一种学前教育机构, 通常招收四岁至六岁的儿童
детский сад; детское дошкольное учреждение
yòu ér yuán
kindergarten
nursery school
kindergarten; nursery school; infant school
yòu'éryuán
PRC kindergarten; nursery school
孩子上幼儿园。 Children go to kindergarten.
幼儿学前教育机构。旧时称蒙养园、幼稚园。幼儿园以游戏为主要活动,逐步进行有组织的作业,如语言、手工、音乐等,并注重养成良好生活习惯。为了便利教养,按照年龄划分为小班、大班等。
частотность: #6324
в русских словах:
воспитатель
воспитатель детского сада - 幼儿园教师
детсад
幼儿园 yòu'éryuán
детсадовец
上幼儿园的孩子
детсадовский
〔形〕〈口〉幼儿园的.
детский сад
幼儿园 yòu’éryuán
детский садик
幼儿园
оглашаться
детский сад огласился пением детей - 幼儿园充满了孩子们的歌声
отводить
отвести ребёнка в детский сад - 把孩子领到幼儿园去
отдавать
отдавать ребёнка в детский сад - 把孩子送进幼儿园
перерастать
для детского сада он перерос - 他已经超过了入幼儿园的年龄
синонимы:
примеры:
8月28日-31日为幼儿园打扫卫生消毒时间。
С 28 по 31 августа в детском саду будут проводиться очистительные работы и санитарная обработка.
受我们辅导的幼儿园
подшефный нам детский дом
把孩子领到幼儿园去
отвести ребёнка в детский сад
把孩子送进幼儿园
отдавать ребёнка в детский сад
他已经超过了入幼儿园的年龄
для детского сада он перерос
小孩已超过入幼儿园的年龄。
Для детского сада ребенок перерос.
孩子们在幼儿园里学习唱歌、跳舞、画图画等。
В детском саду дети учатся петь, танцевать, рисовать и многое другое.
她在幼儿园照看孩子。
Она присматривает за детьми в детском саду.
这是一所市立幼儿园。
Это городской детский сад.
家长们每天接送幼儿园的孩子。
Родители каждый день провожают и встречают детей из детского сада.
把阿宝安顿在幼儿园。
Put Precious in kindergarten.
孩子上幼儿园。
Дети ходят в детский сад.
школы-детского сада幼儿园直读小学校
школа-детский сад
幼儿园充满了孩子们的歌声
Детский сад огласился пением детей
孩子们高高兴兴地蹦跳着到幼儿园去了
Дети с радостью ускакали в детский сад
(医院, 疗养院, 幼儿园午饭后的)休息时间
Тихий час
普惠性幼儿园
общедоступные детские сады
幼儿园的很多孩子被烫伤了。
Очень много детей из детского сада были обожжены.
到幼儿园去接孩子
зайти в детский сад за ребенком
带孩子上幼儿园
отводить ребёнка в детский сад
“我相信你说的,这听上去很真实。”他点点头。“卡莉不是在幼儿园工作吗?”
Звучит правдоподобно, — кивает он. — Карли же в детсаду и работает, верно?
“混蛋?”他摇摇头。“别再说脏话了,它们不会让你变∗酷∗的。这里可不是幼儿园。”
Падла? — Он качает головой. — Кончайте ругаться, это не делает вас ∗крутым∗. Тут не детский сад.
母亲在白天把她的孩子交托给幼儿园。
The mother gave her child over to the kindergarten during the day.
幼儿园里很嘈杂。
It is noisy in the kindergarten.
那个幼儿园里的孩子很多。
There are many children in the kindergarten.
孩子们从幼儿园开始学习基本的道德规范。
Children begin to learn basic morals in the kindergarten.
保育员把狱子们带出了幼儿园。
The nurse walked the children out of the kindergarten.
童话剧为儿童演的一种传统的英国圣诞节娱乐剧,常以幼儿园故事为基础,演员装扮成牲畜进行唱歌、跳舞和表演滑稽剧
A traditional British Christmas entertainment for children, usually based on nursery tales and featuring stock characters in costume who sing, dance, and perform skits.
"作为幼儿园教师,你不该对孩子急躁。"
As a nursery teacher, you mustn’t be impatient with the children.
пословный:
幼儿 | 园 | ||
1) младенец; ребёнок, дитя
2) детский; дошкольный
|
сущ.
1) плодовый сад; огород
2) сад, парк; место отдыха с рестораном и аттракционами
3) могильный курган (императоров)
|