庇廕
bìyìn
1) покрывать (кого-л., что-л.); покровительствовать (кому-л.)
2) заслонять солнце, затенять
bìyì
〈书〉
① <树木>遮住阳光。
② 比喻尊长的照顾或祖宗的保佑。
bìyìn
(1) [give shade]∶ [树木] 遮住阳光
其叶又茂盛, 可以庇荫人
(2) [protect; shield]∶包庇; 庇护。 提供财力、 物力或势力以保护后代子孙
一旦流离, 无人庇荫
bì yìn
1) 遮住阳光。
如:「这棵老榕树正好可以为我们庇荫。」
2) 保护。
三国.魏.曹冏.六代论:「公族者,国之枝叶,枝叶落,则本根无所庇荫。」
bì yìn
to give shade (of a tree etc)
to shield
bì yīn
(遮住阳光) give shade
(比喻包庇) shield; harbour; protect; conceal
bìyìn(r)
1) give shade
2) shield
见“庇廕”。
亦作“庇荫”。
1) 遮蔽。
2) 庇护。
частотность: #59071
синонимы:
примеры:
附魔护腕 - 庇荫炉石
Чары для наручей - темное возвращение
了解你的猎物是狩猎的另一个重要部分。在他们的老家,这些野猪人居住在巨大荆棘树根的树荫庇护下。他们搬家的时候,萨满祭司就会种下新的树根,让他们居住。
Знать привычки своей жертвы, – еще одна охотничья премудрость. В тех землях, откуда они пришли, свинобразы живут под защитой огромных колючих корней. Когда племя переходит на новое место, их шаманы сеют и выращивают новые корни с шипами, которые будут служить им укрытием.
菲拉斯的青翠森林就在南方。那里,在伟岸的双塔山庇荫下,你可以找到我们的特拉隆·风程。他和他的利爪德鲁伊同伴们在梦游者栖地发现了一种恶疾的迹象。
К югу отсюда лежат нетронутые леса Фераласа. Там, под сенью Двух Колоссов, ты найдешь Теларона Полет Ветра. Он со своими товарищами-друидами из Покоев Дремлющего обнаружил признаки страшного заболевания.
菲拉斯的青翠森林就在南方。那里,在伟岸的双塔山庇荫下,你一定要找到克努·符文图腾。他发现了某种恶疾的迹象。
К югу отсюда лежат нетронутые леса Фераласа. Там, под сенью Двух Колоссов, ты найдешь Кону Рунического Тотема. Он обнаружил признаки страшного заболевания.
「愿你能庇荫三代的苗木。」
"Да взрастут в твоей тени три поколения сеянцев".
我们受到帝国的荫庇已经数百年了,我们还有同南边繁荣的贸易路线。
Веками мы пользовались протекцией империи и выгодно торговали с югом.