建立城市
jiànlì chéngshì
основать город
примеры:
1990年代建立城市管理能力
Создание потенциала для управления городским хозяйством в 90-е годы
建立城市,勘探附近丰富的矿产储备。
Основать город и исследовать богатые месторождения полезных ископаемых вокруг него.
我们拥有一名殖民者,现在可以找个好地方建立城市了!
У нас есть поселенцы. Теперь давайте найдем хорошее место для города!
孟尼利克二世希望您在远离丘陵的地方建立城市。
Менелик не хочет, чтобы вы строили города рядом с холмами
建立城市时可获得额外领土。单位在己方领土内作战时获得战斗加成。
Основанные города начинают с дополнительной территорией. Юниты получают бонус к боевой мощи, когда сражаются на своей территории.
在海岸附近的低洼地区建立城市时,开拓者将会进行提示。
Теперь поселенцы будут предупреждать вас, если вы захотите основать город в низине у моря.
希望在海岸上建立城市。喜欢在内陆建城的文明;讨厌拥有最多沿海城市的文明。
Стремится основывать города на побережье. Симпатизирует тем, кто заселяет внутренние регионы. Не любит тех, у кого много городов на побережье.
城市连结已建立!
Торговый путь проложен!
城市连接已建立!
Связь между городами установлена!
为接收者建立一座新城市
Построить новый город для чувствительных
不要在我们附近建立新城市。
Не закладывайте новые города рядом с нами.
建立怪盗军团……夺取魔法城市……
Создал Лигу ЗЛА... украл волшебный город...
列出您与其他城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные вами в другие города.
(您未在城市中建立必备区域。)
(Вы не застроили свои города всеми возможными районами)
诚然,建立这样的城市并不多见。
Конечно, в таких городах редко можно встретить людей из влиятельных кругов.
在您尚未定居的大陆上建立一座城市。
Город основан на еще не освоенном вами континенте.
马卡斯城建立于一座古代矮人城市之上。
Маркарт построен на руинах древнего города двемеров.
列出所有其他人与您的城市建立的商路。
Перечислены все торговые пути, проложенные в ваши города кем-то другим.
甚至能解决未来问题的城市可能还没有建立。
Вполне возможно, что города, которые запечатлеют историю будущего, еще даже не основаны.
在一个自然奇观的2个单元格内建立一座城市。
Город основан в пределах 2 клеток от чуда природы.
在其他文明城市的5个单元格内建立一座城市。
Город основан в пределах 5 клеток от города другой цивилизации.
利用此单位建立从该城市到另一城市的贸易路线。
Проложить торговый путь для этого юнита из этого города в другой город.
如果你不建立新的城市,你就是不尊重你自己的过去。
Вы не строите новые города. Это проявление неуважения к собственному прошлому.
但是再大的城市,也是由微小的一砖一瓦建立起来的。
Но даже огромные города не сразу строились.
殖民者单位 生产成本增加,但立刻建立了城市。
Стоимость производства поселенцев выше, однако они сразу могут основывать города.
波斯侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Персидские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
美洲开拓公司建议通过城市建立成功的殖民地扩张。
Апк рекомендует ускорять развитие успешной колонии путем закладки городов.
他们还说一个普通乡民是没办法在城市建立事业的。
Надо же. А еще говорили, мол, простой кмет в городе не пробьется.
这种生物,一般不会在离城市这么近的地方建立营地吧?
Для таких существ не свойственно селиться рядом с большими городами.
您在六日夫人的城市附近建立了城市,此举引起了她不满。
Иш-Вак-Чан-Ахав недовольна тем, что вы построили поселение рядом с одним из ее городов.
他们希望您建立一条连接至其城市的陆上或海上商路。
Они хотят, чтобы вы учредили торговый путь в их город.
现在我们的文明没有任何城市,我认为有必要建立一座。
Мне кажется, нашей цивилизации стоит основать хотя бы один город: сейчас у нас нет ни одного.
这些罗马侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Римские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
殖民者单位 生产成本增加300%,但立刻建立了城市。
Стоимость производства поселенцев выше на 300%, однако они сразу могут основывать города.
这些亚述侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Ассирийские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
殖民者单位 生产成本增加200%,但立刻建立了城市。
Стоимость производства поселенцев выше на 200%, однако они сразу могут основывать города.
能够在城市中建立贸易路线,并提供1条免费的贸易路线席位。
Позволяет прокладывать из города торговые пути, а также даёт 1 свободную ячейку торгового пути.
在恶劣的沙漠之上建立一座城市,使您的疆域深入荒芜之地。
Город основан на сложном участке пустыни, распространяя ваше влияние на дикие земли.
建立一座城市吧,然后我们就可以开始生产军事单位了。
Постройте город, чтобы в нем можно было создавать войска!
在凋零的冻土之上建立一座城市,使您的疆域深入不毛之地。
Город основан на сложном участке тундры, распространяя ваше влияние на дикие земли.
殖民者单位 生产成本增加150%,但立刻建立了城市。
Стоимость производства поселенцев выше на 150%, однако они сразу могут основывать города.
在荒凉的雪原之上建立一座城市,使您的疆域深入极寒之地。
Город основан на сложной заснеженной территории, распространяя ваше влияние на дикие земли.
这些利比亚侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Ливийские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
瑞瓦肖的建立是为了解决历史问题。它是世界上最重要的城市。
Ревашоль был основан, чтобы запечатлеть историю. Это самый важный город в мире.
殖民者单位 生产成本增加250%,但立刻建立了城市。
Стоимость производства поселенцев выше на 250%, однако они сразу могут основывать города.
这些马其顿侵略者试图征服城市,沿地中海岸建立王国。
Македонские захватчики стремятся подчинить себе города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
告诉我,朋友,如果不是建立新的城市,那我们为什么到这儿来?
Зачем мы здесь, друг мой? Разве не для того, чтобы основать новые города?
这些希克索斯侵略者试图征服城市,沿着地中海岸建立王国。
Захватчики-гиксосы стремятся захватить города и создать свое царство на средиземноморском побережье.
繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
无法在另一座城市或前哨站的3格之内、驻守站的2格之内或地图边缘建立前哨站。
Нельзя основать аванпост в радиусе 3 клеток от другого города или аванпоста в радиусе 2 клеток от станции, а также на краю карты.
曼沙·穆萨的城市富甲一方,其也因此能够建立起一个强大的沙漠帝国。
Несметные богатства мансы Мусы текут рекой через его города, закладывая основы могучей империи в сердце пустыни.
我们仍有许多发展空间,建议训练一个移民者单位来建立一座新的城市!
У нас есть куда расширяться. Давайте создадим поселенцев и заложим новый город!
我们能不能快点建立一座城市啊,我的设备都不知道该往哪里放了!手都要断了。
Давайте создадим город, чтобы в нем можно было хранить мое оборудование. Я не могу постоянно таскать его в руках!
帕查库特克能够修建梯田农场与印加路网,建立起山脉城市并蓬勃发展。
Пачакутек строит фермы-террасы и «капах-ньян» для своих высокогорных городов.
此城市可从6单元格内的所有工业区获得 生产力,而不仅是首个建立的工业区。
Показатели производства в городе повышаются от всех промышленных зон в пределах 6 клеток, а не только от первой.
这跟建立帝国、摧毁城市的∗锐气∗不是一样的吗,充满男子气概,做事∗不拘小节∗?
Не тот ли это ∗elan∗, что, сметая на своем пути ∗мелочи жизни∗, возводит империи и стирает города в пыль?
此情景中没有 大预言家。首都城市建立后,埃及和努比亚都将自动获得宗教。
В этом сценарии нет великих пророков. И Египет, и Нубия получают религию сразу после основания столицы.
无法在另一个城市、前哨站或地球移民点 3 个单元格距离以内或地图边缘建立地球移民点。
Невозможно основать поселение в радиусе 3 клеток от другого города, аванпоста или поселения землян, а также на границе карты.
比起现在立即建立一座新的城市,我们应优先专注于当前城市的扩张,完善我们现在所拥有的一切。
Нам следует сосредоточиться на развитии и улучшении того, что мы уже имеем, а не на строительстве новых городов.
更改这支贸易单位的主城。其将在下一回合到达另一座城市,您便可在新主城内建立商路。
Изменить родной город этого торгового юнита. На следующий ход он прибудет в другой город. После этого он сможет прокладывать торговые пути из нового родного города.
您的首府中已出现一个免费的开拓者。从现在起,新城市必须建立在现有城市的10个单元格内。
В вашей столице появился бесплатный поселенец. С этого момента вы можете основывать новые города не ближе, чем на расстоянии 10 клеток от уже существующих.
前哨战的位置恰到好处。 真想看看它繁荣发展成一座城市,然后与它建立贸易关系。
У этого аванпоста хорошее расположение. Буду с нетерпением ждать, когда он превратится в город и я смогу наладить с ним торговлю.
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
城市建设规划
the city’s construction plan
城市建造游戏
градостроительные симуляторы
城市建筑起来了
город обстроился
建立场反应器是为了给城市生产能量。 我们应将这个未遇见的开发区作为其产出的福利,甚至生产出更多能量。
Реактор поля должен давать энергию городу. Мы должны рассматривать это явление как бонус и производить еще больше энергии.
这座城市到处都是腐败,已经烂到底了。每个人都只在乎自己,为了几枚硬币可以将痛苦建立在他人身上。
Город прогнил насквозь. До основания. Никому ни до чего нет дела, кроме как срубить деньжат на чужих страданиях.
拟订城市建设规划
map out a programme for municipal construction
已建立市场经济的国家;成熟市场经济国家
страны со сложившейся рыночной экономикой
我们的首都已经发展成为了一座繁华的城市。现在是时候训练一名殖民者并建立一座前哨站了,这座前哨站最终也会发展为新的城市。
Наша столица стала шумным мегаполисом! Возможно, сейчас самое время создать поселенца и основать аванпост, который в конечном счете вырастет в новый город.
在印尼首都所在地以外的大洲所建立的前3座城市皆可提供2种特有的奢侈品资源(且这些城市无法被焚毁)。
Первые 3 города, основанные не на том континенте, с которого начинает Индонезия, приносят по два уникальных редких ресурса каждый (разрушение этих городов невозможно).
可在城市中修建特色改良设施“市立公园”。产出2点魅力和1点 文化值。如与水域相邻,则+1 宜居度。
Уникальное улучшение городского парка. Можно построить в городе. Дает 2 ед. престижа и 1 культуры. +1 довольства по соседству с водными клетками.
只能在水中城市建造。
Можно строить только в городах на воде.
若要开始进行外交活动,我们必须要建立一座城市,这样其他的文明希望沟通的时侯才会知道在哪里找到我们。
Для занятий дипломатией нам сперва следует основать город, чтобы другие цивилизации знали, где нас искать.
(1). Градостроительный кодекс Российской Федерации 俄罗斯联邦城市建设法(2). Гражданский кодекс Российской Федерации 俄罗斯联邦民法
ГК РФ
пословный:
建立 | 城市 | ||
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание
2) воздвигать, ставить, устанавливать
3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
|
город (в противоположность деревне); городской
|
похожие:
城市重建
城市建筑
重建城市
城市建设
黑市建立
建立市场
城市建设税
城市建筑学
城市建成区
城市建筑群
城市建设部
城市建筑艺术
城市盲目扩建
城市总建筑师
城市重建更新
城市建筑全貌
城市建造游戏
城市维护建设
城市基础建设
城市建设法典
城市建设已完成
城市维护建设税
城市建筑和奇迹
城市建筑设计院
城市的建设菜单
国立城市设计院
城市创建者的不满
如何建造更多城市
城市建设管理条列
房建和城市发展部
城市建设和维护费
外国城市获得独立
城市基础设施建设
城市建设用地使用费
城市重建专题讨论会
格局相称的城市建筑
城市建筑修理托拉斯
国立城市建筑设计院
城市建设投资开发公司
苏联城市和乡村建设部
莫斯科城市建设工程学院
城市及农村建筑科学研究所
建筑师-城市规划专家协会
国家建筑和城市建设出版社
建立社会主义市场经济体制
国立市政交通运输建筑设计院
拉脱维亚国立城市建筑设计院
城市建设与区域规划科学研究所
城市建设及区域规划科学研究所
国立建筑艺术和都市建设出版社
国立城市远见划设计院列宁格勒分院
列宁格勒国家城市工程建筑物设计院
城市桥梁及水利工程建筑物使用托拉斯
全苏国立城市间有线通讯设施建筑托拉斯
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求