异常状况
_
unusual condition
примеры:
最近在这块土地上出现了许多神秘的现象。先知赫米萨迫切地想要调查亡者之穴附近的异常状况,她只带了一名远行者就朝北方仓促出发了。
В наших землях творятся все новые таинственные дела. Одна из наших ведуний, Высокий Холм, опрометчиво отправилась на север в сопровождении всего лишь одного выносливого гонца, чтобы выяснить, что происходит близ Келий Смерти.
作为训练的一部分,我命令我的灵豹单位去了牧场,注意野生动物和所有异常状况。
Время от времени я приказываю своим анимапардам прочесать поля, проверить местную фауну и так далее. Это один из этапов обучения.
我们将一同前往圣山沃舒古,解决那里的异常状况。
Вместе мы отправимся к великой горе Ошугун и там уничтожим источник тьмы.
…唔,一不留神有些多言了。如果注意到什么异常状况,请随时告知我。
Ой, что-то я заговорился. Если будете видеть что-нибудь необычное - сообщите мне.
恐怕我帮不了你。是异常状况,看到了吗?纪录里有条注释——账户持有人已死亡。
Ничем не смогу вам помочь. Чрезвычайные обстоятельства, понимаете? Владелец счета официально числится умершим.
它是...一个异常状况。一个据说和绿维珑完全不同的另一个星球:那就是第一花园,一个充满了神话和奇迹的地方。
Аномалия. Утверждается, что это растение растет в совершенно ином мире, чем Ривеллон - в Первом саду, месте легендарном и полном чудес.
一切正常,长官。无异常状况。
Все в норме, сэр. Ничего нового.
全系统正常。各单位无异常状况回报。
Все системы в норме. Все станции работают без сбоев.
随时注意有无异常。迟早会有状况发生。
Не теряй бдительности. Рано или поздно она окупится.
当前网络连接状况异常,请检查后重试
Ошибка соединения. Попробуйте снова.
随时注意有无异常情况。状况的发生只是时间问题。
Не теряй бдительности. Рано или поздно она окупится.
看来我们驻扎在海外的军队也将面临到异常的天气状况。
Наши войска за границей также ждут необычные погодные условия.
死者有很多共通点。所有人都陈尸在奇怪的地方、陈尸状况都很异常。看来不管杀人凶手是什么人或什么东西,都想传达某种含义。
Между этими убийствами есть много общего. Все тела были найдены в странных местах и при странных обстоятельствах. Будто убийца пытается этим что-то сказать.
我已经死了,身体处于异常状态。
Я уже мертва... мое тело – это аномалия.
最糟的是,它让我生病,我最近常常吐血,身体好像出状况了。
И что самое мерзкое, мне от него реально плохо. Кровью плююсь и будто гнию изнутри.
我内疚地拿了一支,把它点燃,心满意足地吸了起来。我的妻子很高兴,因为一切又恢复到正常状况。
I took one guiltily, lit it and smoked with satisfaction. My wife was delighted that things had returned to normal once more.
пословный:
异常 | 状况 | ||
1) странный, необыкновенный, необычный, ненормальный; аномалия, аномальный
2) исключительно; необычайно; чрезвычайно
3) техн. нарушение
4) комп. исключение
5) мед. патология
|
1) положение вещей, обстоятельства, ситуация
2) биол. режим
3) состояние
|
похожие:
异相状况
异常形状
异常情况
异常状态
异常工况
晶状体异常
热状况反常
不正常状况
正常精神状况
正常情绪状况
异常运行工况
异常情况校验
异常照射工况
异常情况处理
异常情况校核
瘤状异常生长
异常冠状动脉
异常网状色素
异常网状细胞
瞳孔异常形状
精神状态异常
环状软骨异常
状态错误异常
异常的性状态
异常终止状态
先天性异常形状
边界层定常状况
异常管状髓磷脂
异常管状髓鞘质
异常左冠状动脉
甲状腺发育异常
冠状动脉异常起端
异常生殖功能状态
屈侧网状色素异常
冠状动脉异常起源
先天性甲状腺异常
点状软骨发育异常
异常运行情况试验
冠状动脉异常沟通
冠状动脉起端异常
系统异常工况运行
冠状动脉异常交通
先天性冠状动脉异常
机组级异常状态记录
异常的性状态和发育
先天性甲状旁腺异常
先天性环状软骨异常
瞳孔的异常收缩状态
异常冠状动脉结扎术
先天性甲状软骨异常
斑点状软骨发育异常
原料资源的异常紧张状态
越出常规异状性, 不正常性