当事者
dāngshìzhě
см. 当事人
ссылается на:
当事人dāngshìrén
1) юр. сторона в (судебном) деле
当事人能力 правоспособность стороны (в судебном деле) ; правоспособность быть стороною (в судебном деле)
2) лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу, заинтересованное лицо
dāng shì zhě
the person involved
the people holding power
dāngshìzhě
person(s) concerned1) 当权的人。
2) 身当其事的人。
частотность: #36478
примеры:
这严重违背了学院的政策,需对此负责的当事者应立即停止此一行为。
Это против всех правил Коллегии, и мы настоятельно рекомендуем немедленно прекратить эти походы.
如果一半以上的当事者早已成了蛆虫的食物,那怎么可能做到呢?
Как ты собрался что-то разыгрывать, если половину действующих лиц давно съели черви?
你可以在执事者雕像附近找到白银保险箱。摆上熟透的莲榴果当供品。
Около статуи распорядителя есть серебряный сундучок. Отнеси спелый чистоплод туда, сделай подношение.
技术合同是当事人就技术开发、转让、咨询或者服务订立的确立相互之间权利和义务的合同。
К договорам о передаче технологии относятся договора, где стороны устанавливают свои права и обязанности в отношении разработки, передачи, консультации или обслуживания технологии.
当然是做大买卖了。我们一般不回答好事者的问题,尤其是陌不相识的过路客。这种人,我们会直接咬断他们的喉咙。呵呵呵。
Да вот, сидим себе и не отвечаем на вопросы всяких любопытным, кто не из Одиноких Волков. Говорим, что тем, кто не в свое дело лезет, мы кадыки зубами вырываем, хе-хе-хе.
前几天看到有一艘大船下海了。我敢说那些肇事者肯定在做偷运走私的勾当。难怪上级要员觉得这里会有事发生。
Давеча совсем большой на корм рыбам пошел. Эти кораблекрушители купаются в добыче, точно говорю. Понятно, что уже и важные шишки что-то заметили.
пословный:
当事 | 者 | ||
1) управлять, вести дела
2) сторона (напр., в конфликте); участник; заинтересованное лицо
3) в случае, по необходимости
4) dàngshì придавать значение, учитывать
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|