形迹可疑
xíngjìkěyí
подозрительный в поведении
подозрительный вид; подозрительное поведение
xíngjì kěyí
[of suspicious appearance; look suspcious] 行动诡秘, 令人怀疑
邓以形迹可疑, 故亦不敢告人, 托之归宁而已。 --《聊斋志异·房文淑》
xíng jī kě yí
形容人的举止、动作或态度令人起疑。
清史稿.卷四二二.王茂荫传:「各处捕获难民,指为形迹可疑,严讯楚毒。」
文明小史.第十五回:「看见有形迹可疑的,以及箱笼斤两重大的,都要叫本人打开给他查验。」
xíng jì kě yí
suspicious appearance and movements; behaviour (manner) that arouses suspicion; give cause to suspicion; of doubtful aspect; of suspicious appearance; one's behaviour being suspectable; One's movements are suspicious.; suspicious-lookinglook suspicious
xíngjìkěyí
suspicious-looking【释义】举动和神色值得怀疑。
【近义】行迹可疑
【出处】清·蒲松龄《聊斋志异·房文淑》:“邓以形迹可疑,故亦不敢告人,托之归宁而已。”
【用例】贴在教务处骂他的纸条,确有点过火,但也是他形迹可疑所致。(鲁迅《两地书》一一)
谓举止神情令人怀疑。
в русских словах:
молодчик
подозрительный молодчик - 形迹可疑的家伙
субъект
подозрительный субъект - 一个形迹可疑的人
тип
подозрительный тип - 一个形迹可疑的人
примеры:
形迹可疑的家伙
подозрительный молодчик
一个形迹可疑的 人
подозрительный субъект
一个形迹可疑的人
подозрительный тип
一些形迹可疑的人在窗外来回走动
мимо окон шмыгают какие-то подозрительные люди
鲜血魔法在城市中肆虐,守卫也失去了踪影,而我们的间谍首领亚兹玛却形迹可疑。我们必须向拉斯塔哈汇报,但是不能让亚兹玛干预其中。
В городе проводят ритуалы магии крови, стражи нет, а наша владычица шпионов Язма ведет себя подозрительно. Об этом надо доложить Растахану так, чтобы Язма нам не помешала.
也许吧。昨天来过一个形迹可疑的人,看起来像是刚刚脱掉野松公司的工作服。他们问我这里有没有警察的武器卖。我告诉他们已经卖掉了。
«Может быть... Вчера заглядывали какие-то мутные типы. Вид у них был такой, будто они только из комбинезонов «Уайлд Пайнс» вылезли. Спрашивали, нет ли у меня полицейского оружия на продажу. Я им сказал, что уже продал».
昨夜有人看见两个形迹可疑的人在校园里徘徊。
Two suspicious-looking fellows were seen hanging around the campus last night.
矮人!你在附近见过一个形迹可疑的人吗?他穿着灰斗篷,胡须灰色,肩上挎着一个背包。
Гном! Ты тут подозрительного человека не видел случайно? Серый плащ? Седая борода? Мешок через плечо?
你!告诉我,你在附近见过一个形迹可疑的人吗?穿着灰斗篷,灰色胡须,肩上挎着一个背包的人。
Эй! Ты тут подозрительного человека не видел случайно? Серый плащ? Седая борода? Мешок через плечо?
我们在找人,是一个杀了我兄弟的秘源术士。他可能就是你朋友呢。他穿着灰斗篷,胡须灰色,形迹可疑,你有见过这个人吗?
Мы кое-кого ищем. Колдуна, который убивает наших братьев. Может, это твой приятель. Серый плащ? Седая борода? Ведет себя подозрительно? Не видел такого?
精灵!你在附近见过一个形迹可疑的人吗?穿着灰斗篷,胡须灰色,肩上挎着一个背包的人。
Эльф! Ты тут подозрительного человека не видел случайно? Серый плащ? Седая борода? Мешок через плечо?
пословный:
形迹 | 可疑 | ||
1) поведение; вид; признаки
2) формальности
|