往事一齐涌上心头
_
теснятся воспоминания
примеры:
只要一想, 往事便涌上心头
стоит задуматься, нахлынут воспоминания
往事涌上了心头
Хлынули воспоминания
多少往事涌上心头。
Memories of the past welled up in my mind.; Many past memories crowded in upon my mind.
往事涌上了我的心头
На меня нахлынули воспоминания
他童年的往事涌上心头。
Memories of his childhood came flooding back.
对敌人的新仇旧恨,一齐涌上心头。
Hatred of the enemy, for old and new wrongs, welled up in his heart.
我看到这张照片时件件往事涌上心头。
Old memories awoke in me when I saw the picture.
往事涌上心头啊——当年我们也是这样欧吉尔德婚礼上纵情狂欢。
Все это веселье напомнило мне, как мы праздновали свадьбу Ольгерда.
пословный:
往事 | 一齐 | 涌上 | 上心 |
прошлые дела; былое; прошлое
|
1) вместе, разом, дружно, одновременно; все [как один]
2) * единый; единство
3) одинаковый; одинаково относиться, обращаться как с равным
4) в общем [итоге], в целом
|
нахлынуть, прилить, извергнуться
|
1) диал. заботиться о (чем-л.); увлекаться (чем-л.), отдаваться (чему-л.)
2) увлеченно; внимательно, старательно
|
心头 | |||
1) сердце (в потрохах животного)
2) сердце, душа; в душе
|