往好处想
wǎng hǎochu xiǎng
направлять мысли к добру, думать о хорошем
wǎng hǎochù xiǎng
think of the better possibilities of a situation, etc.примеры:
「这会很痛;但往好处想想,反正你死得也快。」 ~叛徒之王塞基司
«Будет очень больно, но, к счастью, смерть не заставит себя ждать». — Седрис, король-предатель
往好处想,不会有人发现我们在这里。
Взгляни на это с другой стороны. Теперь нас тут никто не найдет.
让我们往好处想吧
давайте думать о хорошем
我听说他在鲁库拉的沙漠平原上有个据点,不过我也只是听说。往好处想,要是他在国王的面前出现了,一定会被干脆残忍地捏死...
Говорят, его логово где-то на пустынных равнинах Лукуллы, но я там никогда не был. И хорошо, потому что если стоять рядом с его величеством, это величество может зашибить одним ударом...
我们也许无法预测,但一个人总是要往好处想,不能老是杞人忧天。毕竟物以类聚嘛。
Может, мы и непредсказуемы, но надеяться на лучшее всегда полезней, чем предполагать худшее. Подобное притягивается подобным.
往好处想,你觉得呢?有时候,不用重操旧业也是挺好的。
Может, оно и к лучшему? Иногда будить спящую собаку не следует.
往好处想吧。如果你遇到了,不要想着用箭射它,用剑刺它,用匕首攻击它,撒开腿丫子就跑。
Тогда, считай, тебе повезло. Если столкнешься, не стреляй в него из лука, не пытайся зарубить мечом или ткнуть кинжалом. Просто беги.
往好处想,你又可以继续感叹“啊,我是世上唯一的合成人原型”了。
В этом есть и плюс: теперь ты снова можешь разыгрывать карту "увы мне, я единственный синт-прототип".
我不管那个女人是不是合成人,对我来说她就是佳澄。有时候……有时候你只能往好处想……
Мне все равно, синт она или нет, для меня она Касуми. Иногда... иногда нужно играть теми картами, которые у тебя на руках...
往好处想,好玩的东西都在这里。往坏处想,大家也都知道这点。
С одной стороны, здесь они хранят все свои самые крутые игрушки. С другой стороны, все об этом знают.
往好处想,这道疤以后看起来超屌。
Зато шрам останется просто загляденье!
往好处想,如果我们偷了办公室的东西,谁知道啊?
Взгляни на это с другой стороны. Мы можем украсть канцелярские принадлежности кто узнает-то?
往好处想,如果我们想要快速离开这里,总是可以跳出去。
Нужно во всем искать плюсы... Если понадобится быстро выбраться отсюда, всегда можно спрыгнуть.
但往好处想,你对这里的“反联邦”居民带来实质的良好印象了。
Но есть и плюсы. Твои действия здорово впечатлили всех тех, кто был настроен против Содружества.
往好处想,以220岁高龄来说,我看起来挺不错的。好了,你要买东西吗?
Плюс в том, что я выгляжу очень даже хорошо для своих 220 с лишним лет. Ты покупать-то что-нибудь собираешься?
пословный:
往 | 好处 | 想 | |
1) направляться куда-либо
2) прошлый
II [wàng]к; в; до; на
|
I hǎochù
1) польза, выгода, толк, прок, добро
2) достоинство, преимущество, положительная сторона
3) услуга; бакшиш, взятка
II hǎochǔ
уживчивый, легко иметь дело (с кем-либо)
|
1) думать, мыслить, размышлять, обдумывать
2) полагать, рассчитывать, прикидывать в уме
3) стремиться, намереваться, хотеть, ожидать, мечтать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать 5) тосковать, скучать
6) вспоминать, воскрешать в памяти
7) диал. желание, надежда
8) чтобы, для того чтобы
|