待理不理
dàilǐbùlǐ
![](images/player/negative_small/playup.png)
пренебрежительно, пренебрегать; прохладно; не обращать внимания, в упор не видеть
dàilǐ bùlǐ
обр. небрежно; с пренебрежительным видомdài lǐ bù lǐ
像要答理又不答理,形容对人态度冷淡。dàilǐ-bùlǐ
[be standoffish; look cold and indifferent] 对人爱理不理的样子。 形容对人态度傲慢, 冷淡
dài lǐ bù lǐ
对人态度冷淡,不大理会。
红楼梦.第九十五回:「二太爷,你们这会子瞧我穷。回来我得了银子就是个财主了。别这么待理不理的。」
dài lǐ bù lǐ
look cold and indifferent; lukewarm reception; give the cold shoulder to sb.; be standoffish; treat coldly:
我去求他帮忙,他却待理不理。 I went to him for help, but he treated me coldly.
dàilǐbùlǐ
lukewarm reception【释义】要理不理。形容对人态度冷淡。
【近义】爱理不理
似理非理,形容对人态度冷淡。
примеры:
我去求他帮忙,他却待理不理。
I went to him for help, but he treated me coldly.
пословный:
待 | 理 | 不理 | |
пробыть; пребывать; задерживаться
II [dài]1) ждать; ожидать
2) быть накануне (какого-либо события)
3) обходиться с кем-либо; относиться к кому-либо
4) принимать
5) необходимо; следует
6) хотеть; собираться
|
1) управлять, ведать (делами)
2) приводить в порядок
3) обращать внимание
4) справедливость, разумность; истина
5) тк. в соч. физика; естественные науки
6) прожилки (напр., в камне)
|