很高兴能帮上忙
_
Приятно было помочь
примеры:
我很高兴能帮上忙。
Хорошо, что мне удалось помочь.
我本来就不打算拿报酬。我只是很高兴能帮上忙。
Да я не ради денег. Просто люблю помогать людям.
“很高兴能帮上忙。”她轻蔑地把头往后一仰,关小了机器。“祝你们好运了,警官——瑞瓦肖就是个婊子。”
«Рада была помочь». Она резко дергает головой и отключает прибор. «Удачи вам, офицеры. В Ревашоле не стоит щелкать клювом».
“还有那里的人吗?”她大笑起来。“很高兴能帮上忙。”
И на его жителей? — Она прыскает со смеху. — Что ж, тогда рада помочь.
不用谢,我很高兴能帮上忙。
Не за что. Рад, что помог.
很高兴能帮上忙。如果你还想知道乌德维克岛或巨人的事,就去问问艾克索,或者那边的伦特。
К вашим услугам. Если хочешь разузнать еще что про Ундвик или великана, Акселя спроси, или вон там Ранте сидит.
很高兴能帮上忙。
Рад был помочь.
告诉她说,你很高兴能帮上忙,问问她你能不能进入阿克斯城。
Сказать ей, что вы рады, что смогли помочь. А теперь нельзя ли вам попасть в город?
说你很高兴能帮上忙。他还好吗?
Сказать, что вы были рады помочь. Как у него дела?
告诉她你很高兴能帮上忙。
Сказать ей, что вы рады, что смогли помочь.
告诉他你很高兴能帮上忙。没有人理应被无故囚禁。
Сказать, что вы будете счастливы ему помочь. Никто не должен томиться в заключении без вины.
说你很高兴能帮上忙。
Сказать, что вы будете рады помочь.
指出你很高兴能帮上忙,并说希望别人以你的行动来评判你,而不是外貌或种族这种次要的方面。
Сказать, что были рады помочь – и отметить, что пусть лучше вас судят по поступкам, а не по такой банальной вещи, как раса или внешность.
表示这样的话,你很高兴能帮上忙。
Сказать, что в таком случае вы рады помочь.
很高兴能帮上忙。这是我的荣幸。
Не стоит благодарности. Это честь для меня.
我很高兴能帮上忙,那对你来说似乎很重要。
Хорошо, что все так закончилось. Я смотрю, это для тебя было очень важно.
пословный:
很高兴 | 兴能 | 帮 | 上忙 |
1) помогать
2) боковина, боковая стенка
3) группа; группировка; банда
|