总行参数管理员 总行台账审查员 总行报表定制员 总行报表查询员 总行授权管理员 总行系统管理员 总行统计分析员
пословный перевод
总行 | 行参 | 参数 | 管理员 |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
параметр, аргумент (функции); параметрический
|
总行 | 行台 | 台账 | |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
1) путевая резиденция (ставка, крупного чиновника)
2) провинциальный цензорат, орган гос. власти в провинции (дин. Вэй — Тан)
3) передвижные (временные) подмостки
|
审查员 | 总行 | 报表 | |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
表定 | 定制 | 员 | |
1) заказывать, делать заказ (на изготовление)
2) делать на заказ, изготовлять по заказу, заказной
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|
总行 | 报表 | 查询 | 员 |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
запрос; запрашивать, наводить справки
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|
总行 | 授权 | 管理员 | |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
1) наделить полномочиями, уполномочить, предоставить право, делегировать; наделение полномочиями, полномочия
2) авторизация, авторизированный
|
总行 | 系统管理员 | ||
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|
总行 | 统计分析 | 分析员 | |
головной банк (контролирующий другие кредитные институты), главный офис, головной офис, правление (банка, крупной фирмы)
|