恐惧之门
_
Врата страха
примеры:
到位于陨落英雄之谷西南和恐惧之门科雷萨以北的那个地区去。天灾军团正在那里复活死亡的英雄们,并将他们变成我们的敌人。击败那些天灾军团的爪牙,让我们的勇士得到安息,并在那里磨砺你的战斗技艺。
Отправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корпретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих вынужденных слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.
你发现的那些碎片只可能来自玛雷卡里斯。那里是巫妖王的冶金基地,就在恐惧之门科雷萨以东。
Найденные тобой осколки могут быть только из Маликрисса. Именно там обрабатывают металл для армии Короля-лича. Маликрисс находится на востоке от Корпретара.
到索萨恩之门去把那里成群结队的恐惧守卫统统干掉。
Иди к Вратам Созанна и уничтожь отряд ужасных стражей, которые там бродят.
统御恐惧之刃
Жуткий клинок из крепости Господства
恐惧之球被动
Сфера страха - пассивное состояние
亡灵恐惧之狼
Зловолк-нежить
恐惧之末护手
Латные рукавицы из "Петли висельника"
恐惧之翼皮带
Пояс из шкуры Крыла Ужаса
基拉克,恐惧之颚
Килрак, челюсти ужаса
送你见恐惧之主!
Владыка Ужаса ждет!
恐惧之球击晕敌人
«Сфера Ужаса» оглушает героев.
奥术恐惧之颅纳兹波
Чародейский Назибо с мрачным черепом
剧毒恐惧之颅纳兹波
Токсичный Назибо с мрачным черепом
碧蓝恐惧之颅纳兹波
Лазурный Назибо с мрачным черепом
骷髅给人以恐惧之感。
Skeletons give a sensation of fear.
希尔库斯,恐惧之监督者
Ксиркос, надзиратель Страха
提高恐惧之球的范围和伤害
Увеличивает урон и область действия «Сферы Ужаса».
我今日不会死于恐惧之中。
Если я и умру сегодня, то не в страхе.
军团挑战场 - 恐惧之喉死亡
Кольцо Легиона - смерть Утробы Ужаса
我的恐惧之雨在继续。恐惧之雨!啊……
У меня просто туча возможностей. ТУЧА! А-ха-ха!
恐惧之球会发射2枚额外的炸弹
«Сфера Ужаса» порождает 2 дополнительных сгустка.
汝之愤怒笼罩于我,汝之恐惧使我焦虑。
Твой гнев снизошел на меня, и Твои страхи волновали меня.
他们的小脸上恐惧之色越来越深重。
На детских личиках проступает ужас.
多年前,黑暗之门关闭的时候,我们许多来到这片土地的人都被悔恨和恐惧吞噬了。在绝望中,他们诅咒圣光,沉浸在暴力和憎恨中。
Когда закрылся Темный портал, страх и сожаление охватили многих из тех, кто пришел в эти земли. В отчаянии они прокляли имя Света и погрязли в пучине насилия и ненависти.
恐惧之球击晕敌方英雄0.75秒。
«Сфера Ужаса» оглушает героев на 0.75 сек.
激活后使恐惧之球的第三次反向弹跳
При использовании «Сфера Ужаса» совершает третий отскок назад.
恐惧之父透过我完成他的工作。他的工作才刚刚开始。
Отец Ужаса действует сквозь меня. И его работа только началась.
世界吞噬者,在绝望和恐惧之中死去吧!
Умри, Пожиратель Мира, в отчаянии и страхе!
恐惧之父通过我完成他的工作。他的工作才刚刚开始。
Отец Ужаса действует сквозь меня. И его работа только началась.
得知你们的最终命运后,你们会死于恐惧之中……
Вы умрете в страхе, ибо знаете, на что обречены...
这些犹太人生活在会遭到拘捕的恐惧之中。
The Jews lived in dread of being caught.
迟早有一天,你会像我一样为恐惧之父效命。
Однажды ты будешь служить Ужасному Отцу, как я сейчас.
虫群开始行动了,唤醒者!螳螂妖在恐惧之心开始集结。
Рой готовится к атаке, Пробудитель! Богомолы стягивают силы к Сердцу Страха.
恐惧之球第一次弹跳后,向两边发射2枚额外的炸弹。
После первого отскока появляются 2 дополнительные сферы, которые отпрыгивают в стороны.
哼,说够了死亡了,嗯哼,我们改变话题吧,我已经快陷入恐惧之中了。
Ик, может, хватит уже о смерти, ик, или смените тему или я впаду в меланхолию.
的确还活着…但我对他太了解,因此永远活在恐惧之中。
Все еще жив... Но хотел бы навеки забыть о том, что узнал.
在令麦卡贡国王对我们感到恐惧之前,他会一直向我们派兵。
Король Мехагон будет посылать против нас свои армии, пока не поймет, что мы опасны.
此刻有个声音,喃喃地说道:“夜之子之中,恐惧之王将崛起。”
А теперь голос шепчет: Среди детей ночи возвысится ужасный властитель.
如果你利用恐惧来统治,那你最大的弱点便是无所畏惧之人。
Когда твоя власть зиждется на страхе, твоя величайшая слабость — та, кто больше не боится.
「忘了吧。 这样你才能在痛苦与恐惧之间留点空间给希望。」
«Забудь. Только так меж боли и страха появится место для надежды».
我是西帝斯卑微的工具。我等恐惧之父将会指引我。因此失败是不可能的事。
Я всего лишь скромное орудие Ситиса. Меня ведет наш Отец Ужаса. Поэтому поражение невозможно.
你和我,我们是死亡的使者。来吧,我们将解放恐惧之父西帝斯的邪恶力量。
Мы посланцы смерти, ты и я. Вместе мы можем выпустить темный гнев нашего Ужасного Отца, Ситиса.
他是暗影王室之主。他是活生生的恐惧之源。希贝尔,你对他的认识只是你曾经的奴隶主。
Он – мастер Дома Теней. Он дышит самим ужасом. А ты знаешь его как Хозяина, Себилла.
不!不用可怜我。我任凭恐惧之主处置。我背叛了你……现在马洛又背叛了我。真是报应……
Нет! Не жалей меня. Я заслужила то, что приготовил для меня Отец Ужаса. Я предала тебя... а теперь Марон предал меня. Это честно...
往南穿越鳞翼岩床之后就是晶歌山脉。进入山脉杀死虚空幼龙之母——恐惧之翼。
Ищи Звенящий гребень на юге, за Склоном Чешуекрылых. Пойди и убей их мать-дракониху, Крыло Ужаса.
пословный:
恐惧 | 之 | 门 | |
бояться, быть в ужасе; страх; ужас
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
похожие:
恐惧之喉
恐惧之球
恐惧之槌
恐惧之爪
恐惧之熊
恐惧之箭
恐惧之夜
恐惧之镰
恐惧之心
恐惧之翼
恐惧之种
恐惧之斧
恐惧之剑
恐惧之影
恐惧之狼
恐惧之神
恐惧之刃
恐惧之屋
恐惧之王
恐惧之蹄
恐惧之怒
恐惧之网
恐惧之眼
恐惧之弩
恐惧之缚
恐惧之牙
恐惧之嗣
恐惧之鼓
恐惧之触
恐惧之声
恐惧之靴
恐惧之谷
恐惧之力
恐惧之跃
恐惧之息
恐惧之握
血之恐惧
恐惧之风
恐惧之速
恐惧之咬
恐惧之墙
恐惧之境
恐惧之痕腿铠
召唤恐惧之嗣
恐惧之龙大氅
恐惧之沼腰链
恐惧之心深处
恐惧之沼护手
狂暴恐惧之狼
恐惧之痕头盔
恐惧废土之骇
恐惧魔王之剑
恐惧之沼外衣
黑环恐惧之女
鬼灵恐惧之眼
恐惧之影指环
恐惧幻象之盔
恶毒恐惧之刃
恐惧之龙头冠
前往恐惧之境
恐惧力量之源
恐惧之地桑娅
恐惧之龙胸甲
雪人恐惧之盔
恐惧之沼头盔
恐惧魔王之咬
恐惧爆发之靴
恐惧之沼长靴
恐惧之龙手甲
恐惧之痕手甲
恐惧之龙腿甲
魔法恐惧之眼
恐惧之翼幼崽
恐惧之痕骨甲
恐惧之刃诅咒
恐惧之痕大氅
恐惧心灵之光
闪电恐惧之角
恐惧之眼护符
恐惧之眼头盔
在恐惧之门前
饥饿的恐惧之翼
恐惧之刃的活力
残忍的恐惧之翼
狂野的恐惧之翼
恐惧之沼的灾星
恐惧之刃的机遇
恐惧之颅纳兹波
精通:恐惧之刃
入侵的恐惧之喉
恐惧之刃的命运
恶毒的恐惧之翼
哈洛姆的恐惧之盔
中空的恐惧蝠之角
乌木恐惧之脊强弩
恐惧之根锁链头盔
恐惧之根锁链腰带
恐惧之根锁链手甲
恐惧之根锁链护胫
中空的恐惧蝠之牙
埃赫森的恐惧之杖
恐惧之根锁链外套
完好的恐惧蝠之牙
末日之嚎恐惧护盾兵
卡斯迪诺夫的恐惧之袋
艾萨拉之眼:恐惧终末
塔拉多寡妇蛛的恐惧之牙