恐惧的矮人的灵魂
_
Дух испуганного гнома
примеры:
一个充满恐惧的灵魂。
В душу, дрожащую от страха.
灵魂恐惧地等待着未知的命运。
Дух в страхе ждет своей неведомой судьбы.
一个矮人灵魂蜷缩在地上,因为就快要死去而惊恐万分...
Призрак гномихи трясется, лежа на земле, раз за разом переживая ужас последних секунд жизни...
只要你想,尽管躲起来,人类,但是我能看见你的灵魂,你的恐惧,就在我面前!
Ну, прячься, если хочешь. Я все равно тебя вижу... твою душу... твой страх!
绝望灵魂的死给空气中注入了一丝恐惧的气息。
Гибель "Отчаявшейся души" наполняет воздух аурой страха.
灵魂眼里的恐惧弥漫开来,但它无力阻止你。
Ужас в его взгляде лишь растет, но он не в силах вас остановить.
女人的灵魂为自保下意识将手抬起,她的眼中充满了恐惧,她嘴里无声地祈求着...
Призрак женщины по-прежнему пытается защищаться, вскинув руки. Глаза исполнены ужаса. Губы шевелятся в немой мольбе...
灵魂中激荡着令人厌恶的痛苦与恐惧,那是她因为所受的折磨而感受到的痛苦,还有对无尽苦难的恐惧。
От призрака исходит удушающая волна боли и страха. Боли от того, что с сделали с этой душой, и страха, что эти страдания никогда не закончатся.
灵魂双手捂面轻声啜泣着。你的身体里仍然能感受到它的恐惧。
Призрак закрыл лицо ладонями и беззвучно рыдает. Вы все еще ощущаете его страх.
你们将体验到另一个人的过往,你们的希冀、恐惧、梦想,你们尚且存在的回忆。你们将成为真正意义上的灵魂伙伴。
Вам с партнером откроется прошлый опыт друг друга. Ваши надежды, страхи, мечты, даже воспоминания, если они еще остались. Вы станете родственными душами в прямом смысле этого слова.
死去矮人战士的灵魂
Дух мертвого гнома-воителя
灵魂恐惧地看着你。她跪了下来,乞求能苟活着,但是她无声的恳求已经没用了。
Призрак смотрит на вас с ужасом. Она падает на колени и беззвучно умоляет оставить ее существовать.
普鲁登斯的灵魂抵御着黑暗的到来。你感受到她的恐惧,她的愤怒,接着,什么都没了。
Дух Пруденс сопротивляется приходу темноты. Вы чувствуете ее ужас, ее ярость, а затем – ничего.
一个女人的灵魂凝望着高处的模糊不清的庞然大物,一脸恐惧。眼前显现的自己逃走的孩子幻象让她跳了起来。
Дух женщины смотрит на что-то, нависающее над ней. На ее лице застыл ужас; она пытается закрыть собой отголосок ребенка, давно покинувшего ее.
灵魂接到手捧花,发出欣喜的叫声...但随着她被吞噬,欢快声也化为了恐惧的尖叫。
Призрак хватает букет на лету и радостно вскрикивает... возглас переходит в вопль ужаса, когда вы ее поглощаете.
我说的当然是那些眼睛。他们窥探我们战士的灵魂,并用通过制造最黑暗的恐惧来瓦解他们。
Эти ужасные глаза заглядывают прямо в души наших воинов, отыскивая там затаенные страхи.
你和其他猎人必须先吸取灵魂的一小部分心能。这非常简单。这些灵魂在恐惧林地已经驻留了许久,因此释放出了少许心能。
Вы с остальными охотниками должны вытянуть из своих душ немного анимы. Это несложно. Когда душа находится в Роще Ужаса, она оставляет своеобразный след из анимы.
一个身着法袍的年轻男子的灵魂焦急地在房门口踱着步。他看到你靠近,半透明的身体掠过一丝恐惧。
Призрак молодого человека в длинных одеждах нервно шагает по помещению взад и вперед. Когда он замечает ваше приближение, тревога отражается на его лице.
他笑起来,先是轻声笑着,而后开怀大笑。接着笑声停了下来。灵魂惊恐地看着你,但他来不及用言语传达自己的恐惧...
Он смеется – сначала осторожно, потом от души. Затем смех обрывается. Призрак смотрит на вас в ужасе, но не успевает он озвучить свои страхи...
你把手从瓶罐上拿开,感到有些眩晕。你依然能感受到矮人冰冷的恐惧,让你心有余悸。
Вы отдергиваете руку от кувшина, голова все еще кружится. Глубоко внутри вы по-прежнему ощущаете ледяной ужас гномихи.
医生接近你。他提出可以让你从这最深层的恐惧中解脱出来。作为交换,将由他照看你的灵魂。你接受了这项交易,把你的灵魂给了他。
К вам приближается Доктор. Он предлагает вам свободу от вашего самого глубокого страха – что с вашим сыном что-то очень не так. Взамен он присмотрит за вашей душой. Вы принимаете сделку и отдаете ему свою душу.
净源导师的灵魂抬头看向了你,脸明显受过酷刑。他的眼里满是痛苦和恐惧,双手紧紧握在一起,越握越用力,越握越紧。
Призрак магистра смотрит на вас, его лицо обезображено. Глаза полны боли и ужаса, руки цепляются друг за друга, сжимаясь все крепче и крепче, все сильнее и сильнее.
作为庆祝,我坚持邀请你参加雷文德斯的神圣传统:悔悟狩猎。这是我们所肩负的义务,需要将撼动人心的恐惧植入最为……顽固的灵魂心中。
В ответ я убедительно прошу тебя принять участие в исполнении священной традиции Ревендрета: Охоте Покаяния. Эта охота – наша обязанность. Мы должны вселять смирение и страх в сердца особенно... упрямых душ.
你把手从瓶罐上拿开,感到有些眩晕。你能感受到矮人冰冷的恐惧依旧在你的肠子中搅动。
Вы отдергиваете руку от кувшина, перед глазами все плывет. Глубоко внутри вы по-прежнему ощущаете ледяной ужас гномихи.
矮人骑士的灵魂严肃地点头,对你表示感谢。
Призрак гнома-рыцаря с сосредоточенным видом кивает вам.
与席矮人的灵魂小心饮了一口藏在身下的美酒。
Призрак гнома-слуги пытается незаметно отхлебнуть призрачного вина из припрятанного призрачного бокала.
拥有强大力量的灵魂被带来这里……带到了这座祭坛进行献祭……来召唤难以言喻的恐惧,并且束缚于典狱长的意志。
Они приводят к этому алтарю... сильные души... и приносят их в жертву... чтобы призвать чудовищ на службу Тюремщику...
这是个充满神秘和恐惧的小岛。我会尽力学习,也许能找到什么办法,可以让在此受难的灵魂缓解痛苦。
Сей остров таит множество тайн и немало ужасов. Я выясню, что смогу. Возможно, есть средство помочь всем этим душам, что страдают здесь.
一个没有心灵的人会无视恐惧。我知道恐惧,但不会被恐惧所控制。
Тот, кто не ведает страха, лишен сердца. Мне ведом страх. Но он не властвует надо мной.
你们会体验到彼此的所有过去,体验你们的希望,你们的恐惧,你们的梦想和各种记忆——如果记忆还在的话。你们会成为真正意义上的最亲密的灵魂。
Вам с партнером откроется прошлый опыт друг друга. Ваши надежды, страхи, мечты, даже воспоминания, если они еще остались. Вы станете родственными душами в прямом смысле этого слова.
一个女矮人的灵魂绝望地凝视着她和她亲友们的尸体。
Призрак гномихи уныло взирает на свой собственный труп и останки своих близких.
一个没有心灵的人也会无视恐惧。我知道恐惧,但不会被恐惧所控制。
Тот, кто не ведает страха, лишен сердца. Мне ведом страх. Но он не властвует надо мной.
你将侵袭这些可悲的灵魂。别忘了,你所带来的恐惧将帮助他们,也会帮助雷文德斯。当灵魂被恐惧席卷,他们就不会顽固地抗拒我们的手段。
Ты <должен/должна> отправиться в погоню за этими несчастными душами. Помни, ужас, который ты вызовешь, – во благо им и Ревендрету. Душа, полная страха, легче поддается нашему воздействию.
灵魂的意识打开了。你是旅馆老板普鲁登斯。你带着傲慢聒噪不停。那傲慢掩盖着一种可怕的恐惧——你生了个怪物,你的儿子耐尔斯。
Сознание духа открывается вам. Вы – трактирщица Пруденс. Вы себя считаете скромной, но все ваше существо звенит гордыней. За которой скрывается ужасный страх: что ваш сын – чудовище. Ваш сын по имени Найлз.
让我给你描绘一下,秘源猎人:想象一个没有战争,没有死亡,没有悲伤,恐惧或者挣扎的世界。一个所有生物——人类和兽人,妖精和哥布林,恶魔和神灵——团结一致的世界,没有肉体或者灵魂的隔阂。
Позволь мне рассказать тебе, на что это похоже. Представь себе мир без войны, без смерти, без печали, страха и борьбы. Мир, в котором все мы - люди и орки, импы и гоблины, демоны и боги - полностью едины и телом, и душой.
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
矮人女士的灵魂热情地站在那里,像是等着接住手捧花。
Рядом с вами в нетерпении подпрыгивает призрак гномихи: она хочет схватить летящий букет.
在这种情况下,矮人的灵魂对你露出了笑容,非常不自然。
Призрак гнома улыбается вам с неуместной радостью – учитывая все, что вас окружает.
矮人女士的灵魂依旧看着那中断的婚礼。她用手帕擦了擦眼泪。
Призрак гномихи по-прежнему следит, как зачарованный, за церемонией, которая давно прервалась. Она утирает платочком слезы.
我的灵魂准备好了,但是我的身体还没有。血顶巨魔很久以前就把我的旧身毁坏了。他们在我身上施加的恐惧……我的灵魂看着他们把我的身体撕裂,然后,然后……我说不下去了。
Моя душа готова, но тело – нет. Кровавые Скальпы давно-давно осквернили мое прежнее тело. Какие ужасные вещи они с ним проделывали... мой дух взирал на то, как раздирали мою плоть и... я не в силах продолжать.
矮人守卫的灵魂正在花园里巡逻,明显不知道自己已经死了。
Призрак гнома обходит дозором сад, даже не догадываясь, что мертв.
英雄们以为只要在地狱熔炉敲碎迪亚波罗的灵魂石就能结束他恐怖的统治。而今,恐惧之王将熔炉碎片装在了身上,他势必让所有英雄粉身碎骨。
Герои думали, что навеки покончат с Диабло, уничтожив его камень души в Адской кузне. Владыка Ужаса украсил себя тем, что осталось от кузни, и теперь готов стереть своих обидчиков в порошок.
一个矮女人的灵魂在你面前咆哮,好像像你在她活着的时候严重侮辱了她。
Призрак гномихи смотрит на вас так мрачно, словно вы при жизни смертельно ее оскорбили.
对我们来说,恐惧蝠有许多用途。我们把它们当作石裔魔来使用,但它们缺少了……那样的智慧。无需指点和指示,他们就会将恐惧灌输到倔强灵魂的心中。
Жуткие нетопыри весьма полезны. Мы создаем их так же, как камнерожденных, только те более... разумны. Но нетопырей почти не нужно обучать – они сами прекрасно приводят упрямые души в ужас.
沿着这条路一直向东走,在靠近弗伦河的地方有一些熊怪频频攻击过路的旅客。他们扭曲的灵魂只有在给别人带来恐惧时才能得到抚慰,他们疯狂的心智只有在啜饮无辜者的鲜血时才能得到满足。
На дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.
许多年前,这里曾是供我族人朝圣的地方。他们可以在这里聆听天神的教诲,然后静思冥想长达数天之久。通过冥想,他们可以找出折磨自己灵魂的恐惧、愤怒、绝望、怀疑与暴力情绪。
Давным-давно мои предки совершали паломничество в эти земли. Здесь они внимали словам Небожителей и проводили многие дни в медитации. Медитируя, они находили источники страха, злобы, отчаяния, сомнения и жестокости в своих душах.
门开了,一个高挑的美人走了进来,两侧跟着全副武装的守卫。你听不清女人在说什么,但清晰地看到了矮人眼中的恐惧。
Дверь открывается, и в комнату входит прекрасная высокая женщина. Ее сопровождают хорошо вооруженные охранники. Вы не можете различить, что она говорит, но замечаете страх в глазах гномихи.
矮人的灵魂朝远方你看不见的地方凝视着,闪着微光,化为了虚无,最后消失了。
Гном смотрит куда-то за горизонт, видя что-то такое, что не видит больше никто, и медленно исчезает у вас на глазах.
祖灵前夜祭即将到来。饱受折磨的灵魂、死后未安息的灵魂、饥饿、疲惫、恐惧的灵魂——都会再次降临人间。我们将雕刻南瓜灯笼,用咒文、祷告和好言好语把他们送入另一个世界。请做好准备。
Скоро канун Дядов. Несчастные души, неупокоенные души, голодные, усталые испуганные - скоро они появятся среди нас. Мы вырежем им посохи, дадим поесть, мы их напоим, мы их отправим на тот свет пением, молитвой и заклинаниями. Готовьтесь, люди.
在他耳边低语,告诉他洞穴中可恶的矮人是他自己的孩子,只是被敌人的灵魂掌控了。
Прошептать ему на ухо, что страшные гномьи твари в пещере – его собственные дети, обуянные духами его врагов.
我的灵魂。我要得到我的灵魂!剩下的都是你的,不过并非全部都属于你。回到过去找寻未来,矮人。
Моя душа! Я заберу ее! Все остальное – твое, но не все это принадлежит тебе одному. Отправляйся в прошлое, чтобы обрести будущее, гном.
从那时起,所有的一切就都不同了。当我们在那棵树下颤抖之时,我们的恐惧和我们的绝望实在是太强烈了,以至于我们体内的魔力开始汇聚。我们的灵魂熔铸在了一起,我们的连结坚不可摧。
С этого момента все изменилось. Пока мы дрожали на дереве, страх, и беспросветное отчаяние оказались столь сильны, что магия, наполнявшая нас с сестрой, стала сплетаться. Именно тогда между нами возникли неразрывные душевные узы.
矮人灵魂抬起拳头去击打一个看不见的敌人。他无声地诅咒着他们,并挥出一拳...
Призрак гнома грозит кулаком незримому противнику. Он беззвучно сыплет проклятиями, наносит удар...
一个矮人的灵魂缩在一堆碎石后面。她的一条腿突然被朝后拽去,将她拖到了半空中。
За обломками прячется дух гномихи. Внезапно что-то дергает ее за ногу, и она взмывает ввысь.
矮人灵魂一脸不悦地看着这场典礼。他用力拉动华丽的衣领,让它松开些。
Призрак гнома с угрюмым видом наблюдает за церемонией. Он дергает расшитый воротник, пытаясь слегка его ослабить.
就在这时,这个灵魂的身份像冬夜的北极星一样清晰可见:这是杜纳,矮人之神。
В этот момент вам становится ясно, кто перед вами – яснее Северной звезды в зимнюю ночь: это Дюна, бог-покровитель всех гномов.
自由...真正的自由!我的...我的灵魂。那这就是快乐了。我几乎已经忘记了快乐的滋味。谢谢你,我的矮人朋友,真的谢谢你。
Свобода... истинная свобода! Моя... моя душа. Так вот что такое счастье. Я уже и забыл. Спасибо, друг мой гном. Спасибо тебе огромное.
пословный:
恐惧 | 的 | 矮人的灵魂 | |
бояться; страх; ужас
|