恢复时间
huīfù shíjiān
время восстановления
время восстановления
время восстановления
время восстановления счётчика; время восстановления; время возврата
recovery time; restoring time; retrieval time; time of recover
healing time; recovery time
в русских словах:
время восстановления
恢复时间
время восстановления счётчика
计数管恢复时间
примеры:
激活以使共鸣射线获得完全充能,获得20%法术强度,并使基本技能和终极技能的冷却恢复时间加快25%。当共鸣射线处于完全充能状态时,该效果会一直存在。
При использовании полностью заряжает «Луч резонанса», увеличивает силу способностей на 20% и ускоряет восстановление базовых и героической способностей на 25%. Действует, пока «Луч резонанса» полностью заряжен.
莉安德拉毁了传送门,但是你的工作是恢复时间挂毯,它会激活庇护所家园的最后一间神殿,一个只有守护者自己才记得的传送门。
Леандра уничтожила этот портал, но вы упорно восстанавливали свои нити на Гобелене времени, и от них зажглось последнее святилище Обители, портал, помнить о котором могут лишь сами Хранители.
定期计划使用保留地用于军事休整,这大大地提高了士气。 所以,我们还发现我们的军队在战地的恢复时间也提高了。
Регулярный отдых воинских частей в заповеднике значительно поднял их боевой дух. Кроме того, они стали быстрее восстанавливаться во время выполнения боевых заданий.
涡轮机恢复总时间(期间内)
суммарное время восстановления турбины за период
他过了好长时间才恢复健康。
It took a long time for him to repair his health.
耐心点。身体需要时间来恢复。
Терпение. Нужно время, чтобы поправиться.
霜狼韧性恢复法力,缩短冷却时间
«Стойкость северного волка» восполняет ману и ускоряет восстановление способностей.
也许还有时间可以恢复。咬紧牙关吧。
Возможно, у тебя еще будет время все исправить. Нужно лишь собраться, стиснуть зубы.
头昏眼花,需要时间恢复。无法前进。
Ждем излечения от водной болезни. Стоим на месте.
塔兹丁苟持续时间延长,并恢复生命值
«Таздинго» восполняет здоровье и действует дольше.
中央权威的恢复已经进行一段时间了。
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
即使你恢复了电力,我们也没时间闲聊了。
Даже если тебе удастся подвести ток, у нас будут считанные секунды.
嗜血打击击杀敌人后重置冷却时间并恢复法力
При убийстве «Кровожадностью» она восстанавливается и дает ману.
时间不等人!行动点数恢复速度+25%。
Нельзя терять ни минуты! Очки действия восстанавливаются на 25% быстрее.
为一名盟友恢复法力值,并缩短他们的冷却时间
Дает союзнику ману и ускоряет восстановление его способностей.
闪回会为“猎空”恢复在时间段内失去的生命值。
«Возврат» восполняет все здоровье, потерянное за охватываемый им промежуток времени.
所以,忠告:有大量的时间来进行恢复。不要着急。
Так что, у тебя масса времени на восстановление. Не торопись.
就一小段时间。皇帝的法师们帮了我,记忆很快就恢复了。
Только какое-то время. Когда я попала в руки имперских чародеев, память ко мне быстро вернулась.
吉他独奏期间,普通攻击可恢复生命值和延长该技能时间
Автоатаки под «Соло на гитаре» исцеляют и продлевают его действие.
还来得及,他还需要一点时间恢复力量。我们还有机会阻止他。
У нас еще есть время. Он не сразу обретет все свои способности. У нас еще есть шанс его остановить.
告诉韩你需要点时间从逃离欢乐堡的疲惫中恢复过来。
Сказать Хану, что вам нужно время, чтобы прийти в себя после пережитого в форте Радость.
他可能还需要一段时间才能恢复值勤。但我很高兴他回来了。
Наверное, он не скоро сможет вернуться к службе. Но я рад, что он снова с нами.
提高最大生命值。持续时间延长。可恢复等同于目前毒性的生命值。
Увеличивает максимальный уровень здоровья. Действует дольше. Поднимает очки здоровья до текущего уровня токсичности.
我...我需要一些时间才能从这次损失中恢复过来最严重的。
Я... мне нужно время, чтобы оправиться от этой ужасной новости.
很好。他可能需要一段时间才能恢复值勤,但他还是能帮我们很多。
Отлично. Он не сразу сможет вернуться к службе, но нам любая помощь не помешает.
内讧花了数个月才得以恢复平静,给了她销声匿迹的时间。
Внутренние разборки длились месяцами, за это время она успела спрятаться и хорошенько замести следы.
任务:普通攻击可以恢复法力值并缩短基本技能的冷却时间
Задача: автоатаки дают ману и ускоряют восстановление способностей.
但也许我可以恢复这个盲点,恐怕这瑕疵消失,时间就能被挽救...
Возможно, слепота когда-нибудь пройдет, несовершенство будет исправлено, а время - спасено...
其它的我就不清楚了。受审者在第一次开庭後需要时间恢复…
Это все. Допрошаемой после первого допроса был нужен отдых.
看看你能找到些什么有用的东西。我还需要一点点时间来恢复伤口。
Осмотрись вокруг и поищи что-нибудь подходящее. Мне нужно еще немного времени, чтобы прийти в себя.
高精灵有额外的法力。他们可以使用高等血脉在短时间内快速恢复法力。
Высокие эльфы обладают большей магической энергией, чем другие расы. Они используют талант Высокое происхождение, чтобы быстро восстанавливать магическую энергию.
爆炸后经过相当一段时间,这个城镇才恢复了正常的生活秩序。
After the explosion it was some time before the town resumed its everyday routines.
还差得远,我得花一段时间才能完全恢复,但我的确感觉好些了。谢谢你。
Дай мне еще немного времени, и я приду в себя... Но да, мне уже лучше.
消耗掉的原粹树脂会随时间慢慢恢复至持有上限,也可以消耗原石补充。
Первородная смола со временем восстанавливается к своему исходному количеству. Ускорить этот процесс помогут Камни Истока.
可能要花上十几年的时间才能让城堡恢复昔日的光彩。但我似乎有的是时间。
Восстановление былой славы замка - дело не одного десятилетия... но у меня времени предостаточно.
恢复时期
восстановительный период
他还要很长一段时间才能恢复,但他的能力与经验将是兄弟会的重要资产。
Ему предстоит большая работа над собой. Но его навыки и опыт будут полезны Братству.
恢复得挺好,但我这段时间得避免惹上麻烦。坦率的说,这正是我找你的原因。
Заживает, но пока нужно держаться от неприятностей подальше. Правду сказать, по этому поводу я и хотел с тобой поговорить.
他可能需要几年时间才能恢复值勤。但至少我们可以借重他的经验与知识。
Возможно, пройдут годы, прежде чем его допустят к службе. Но нам определенно пригодятся его знания и опыт.
霜狼韧性恢复15点法力值,并使基本技能冷却时间缩短0.5秒。
«Стойкость северного волка» также восполняет 15 ед. маны и сокращает время восстановления базовых способностей на 0.5 сек.
也许随着时间推移,我的记忆会恢复。不过,我现在恐怕无能为力了...
Возможно, со временем память ко мне вернется, но сейчас, боюсь, мне нечего добавить к рассказу...
他需要几个月时间才能恢复值勤。但即使现在,他也是我们的重要资产。
Он не скоро вернется к полноценной службе, но даже сейчас он сможет принести нам огромную пользу.
从我被监禁中释放之后,我能够感觉到我的力量随着时间慢慢恢复过来!
Я чувствую, как сила возвращается ко мне всякий раз, как покидаю ту тюрьму!
哭泣声持续了很长时间,令人不快。他恢复了姿态。抬头看了看。轻声地说了起来...
Плач продолжается так долго, что становится неловко. Он наконец приходит в себя. Поднимает глаза. И тихо говорит...
我期望我们之间恢复和平。
Я жду восстановления мирных отношений.
你没事吧?你 - 不要回答这个问题。我敢肯定你没事。你有很多时间进行恢复。不要着急。
Ты в порядке? У тебя все... Не отвечай. Я уверен, что ты в норме. У тебя куча времени, чтобы восстановиться. Не спеши.
寒冰箭击中冰冻目标后,其冷却时间缩短1.25秒,并恢复10点法力值。
Если «Ледяная стрела» попадает по окоченевшей цели, время ее восстановления сокращается на 1.25 сек., а Джайна восполняет 10 ед. маны.
我们必须继续前进,<name>。那些部队恢复秩序只是时间问题而已。
Нужно продолжать наступление, <имя>. Через некоторое время вражеские войска перегруппируются.
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……请尽快,天晓得她们还有多少时间。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... только поскорее. Кто знает, сколько они еще продержатся.
或许他们应该恢复原样。这个世界现在属于我们,但之前很久一段时间都是属于他们的。
Может, их стоило бы вернуть. Мир принадлежал им задолго до нас.
医疗病原体感染3个目标后,其冷却时间缩短2秒,并且恢复10点法力值。
При распространении «Лечебного патогена» на 3 цель,цели,целей сокращает время его восстановления на 2 сек. и восполняет 10 ед. маны.
很遗憾,我们没时间做些其他琐碎的事情。比如让诅咒商业区恢复生机,或者……
Жаль, что нам не удается выполнить больше несерьезных побочных заданий. Как, например, восстановление Проклятой торговой зоны или...
从知识之锤的反应来看,这里的时间流出现了偏差,而我们的职责就是让它恢复正常。
Отклик молота на твои находки означает, что время здесь искажено, и наш долг – восстановить подлинную линию времени.
使阿曼尼之怒的冷却时间缩短10秒,并在该效果恢复生命值期间获得15点护甲。
Уменьшает время восстановления «Ярости Амани» на 10 сек. и дает 15 ед. брони, пока Зулджин восстанавливает здоровье под ее действием.
哭泣声持续了很长时间,让人焦躁不安。它恢复了镇静。低头看着面前的地上,低声说话...
Плач продолжается так долго, что становится неловко. Он наконец приходит в себя. Смотрит в землю, прямо перед собой. И тихо говорит...
关于已签署协定中尚待履行的承诺的执行时间表和恢复永久地位谈判的沙姆沙伊赫备忘录
Шарм-эш-Шейхский меморандум относительно графика осуществления оставшихся обязательств по заключенным соглашениям и возобновления переговоров о постоянном статусе
红卫人对毒素有50%的抗性。他们可以使用潜能爆发来在短时间内快速恢复耐力。
Редгарды имеют 50%-ю сопротивляемость ядам. Они используют Ярость боя, чтобы быстро восстанавливать запас сил.
我还以为城里面至少还得乱一段时间,没想到秩序很快就恢复了,这璃月七星还真厉害啊。
Я думал, в городе некоторое время будет неразбериха, но порядок навели так быстро. Цисин из Ли Юэ - это что-то.
能使银白古树暂时复苏的透彻晶体,可以通过这种方式获得古代的宝藏。其中的能量会随时间恢复。
Кристалл, который временно восстанавливает серебряное древо, чтобы вы получили древние сокровища. Энергия кристалла восстанавливается со временем.
治疗法术同时恢复耐力。
Лечебные заклинания также восстанавливают запас сил.
受到高额伤害时恢复生命
Восполняет здоровье при получении существенного урона.
未受到攻击时恢复生命值
Восполняет здоровье, когда Мурадин не получает урон.
或许吧。我们会密切观察他的身体状况。他可能需要几个月或几年时间才能恢复值勤,也可能永远无法值勤。
Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят.
激活后在5秒内治疗李奥瑞克最大生命值30%的生命。恢复之球使此技能的冷却时间缩短20秒。
При использовании восполняет Леорику 30% максимального запаса здоровья за 5 сек. Каждая сфера регенерации сокращает время восстановления этой способности на 20 сек.
憎恨之王还会减少墨菲斯托终极技能的冷却时间。墨菲斯托施放终极技能时可恢复15%的最大生命值和法力值。
«Владыка Ненависти» также ускоряет восстановление героической способности. Мефисто восполняет 15% максимального запаса здоровья и маны при применении героической способности.
能使银白古树暂时复苏的透彻晶体,可以通过这种方式获得丰厚的宝藏。其中的能量会随时间恢复。
Этот кристалл временно вернёт к жизни ирминсул, который в ответ щедро наградит вас сокровищами. Энергия кристалла восстанавливается со временем.
引导治疗射线时恢复生命值
Восполняет здоровье Моралес при поддержании «Исцеляющего луча».
高精灵天生便拥有更多的法力值。他们可以使用特殊能力“高贵血统”,在短时间内快速恢复法力。
Высокие эльфы обладают большей магической энергией, чем другие расы. Они используют талант Высокое происхождение, чтобы быстро восстанавливать магическую энергию.
护盾储能器从承受伤害后到开始恢复所需要的时间缩短2秒。菲尼克斯受到治疗时,护盾储能器的护盾回复60%受到的治疗量。
Уменьшает задержку, после которой начинается восстановление щита при получении урона, на 2 сек. Получая исцеление, Феникс восстанавливает заряд «Накопителя щита», равный 60% объема восполненного здоровья.
使恢复之球的治疗持续时间延长150%。恢复之球的每一段治疗都会激活憎恨之王,使基本技能的冷却时间缩短1秒。
Исцеление от сфер регенерации действует на 150% дольше. Каждый такт исцеления от сфер регенерации активирует «Владыку Ненависти», сокращая время восстановления базовых способностей на 1 сек.
并且可能会花费数月,甚至数年的时间,才能完成卷轴的解读工作,在那之后还得花上数个月的时间(身体)才能恢复。
Чтобы осилить единственный свиток, могут уйти месяцы или даже годы, и потом еще не один месяц на восстановление.
与人交往…很麻烦。一旦开始就要不断维持,如果联系中断了,想再重新恢复,就得消耗更多的时间。
Общаться с людьми... очень сложно. Отношения постоянно нужно поддерживать, а если вы перестали общаться, то, чтобы их восстановить, придётся потратить ещё больше времени...
布莱顿人的血脉带给他们25%的魔法抗性。布莱顿人可以使用龙皮天赋来短时间地吸收敌对法术恢复法力。
Кровь бретонцев дает 50%-е сопротивление магии. Талант Драконья кожа позволяет им некоторое время поглощать враждебные заклинания.
但奇怪的是...这个石头只能用一次就变成无用状态。它需要时间恢复魔力,我正小心地守护着它。
Но это странно... Камень действует только один раз, после чего возвращается в инертное состояние. Ему нужно время, чтобы снова обрести магические свойства, и я тщательно его охраняю.
穿戴动力装甲时恢复生命值。
Восстановление здоровья в силовой броне.
小兵死亡时恢复生命值和法力值
Восполняет здоровье и ману при смерти воинов.
收集一枚恢复之球将立即为猎空恢复其最大生命值的10%并使治疗之泉的冷却时间缩短15秒。喝下治疗之泉将立即为猎空恢复其最大生命值的20%。
Подбор сферы регенерации мгновенно восполняет 10% максимального запаса здоровья и сокращает время восстановления исцеляющего фонтана на 15 сек.Исцеляющий фонтан мгновенно восполняет 20% максимального запаса здоровья.
“希望你没有打算拖着那条腿跳舞,”警督担忧地说到。“枪伤恢复是需要时间和耐性的。小心点。”
Надеюсь, вы не собираетесь танцевать? С вашей-то ногой? — обеспокоенно предостерегает лейтенант. — Восстановление после огнестрельного ранения требует времени и терпения. Поберегите себя.
恢复之球使纵火狂的冷却时间降低8秒。任务:收集15个恢复之球。 奖励:纵火狂给予不可阻挡效果,持续2秒。
Каждая подобранная сфера регенерации сокращает время восстановления «Пиромании» на 8 сек.Задача: подберите 15 сфер регенерации.Награда: «Пиромания» будет давать неудержимость на 2 сек.
狂野怒火的持续时间延长50%,米莎的普通攻击可以为雷克萨恢复生命值,数值相当于在狂野怒火期间米莎伤害的50%。
Увеличивает время действия «Звериного гнева» на 50%. Во время его действия автоатаки Миши также восполняют Рексару здоровье в объеме 50% нанесенного урона.
激活获得一次额外的使用次数。每有一名盟友受到愈合效果影响,激活的冷却时间恢复速度便加快25%。
«Озарение» получает второй заряд, а также восстанавливается на 25% быстрее за каждого союзника с «Восстановлением».
成功!沃格拉夫喝下了药剂,过一段时间他就能恢复说话能力。不用说——肯定的——他会非常感谢我们的努力。
Зелье сработало! Как только Вольграфф его выпил, дар речи немедленно вернулся к нему. Но и без слов ясно, что он нам невероятно благодарен!
пословный:
恢复 | 复时 | 时间 | |
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
时复间
复工时间
愎复时间
复元时间
复回时间
复归时间
复制时间
复合时间
康复时间
复位时间
恢复时期
重复时间
定时恢复
瞬时恢复
时钟恢复
复原时间
修复时间
回复时间
复活时间
间时复习
答复时间
反复时间
复钙时间
时间复杂度
时间复杂性
恢复计时器
间隙恢复器
不同时恢复
读恢复时间
空穴恢复时间
饱和恢复时间
相位恢复时间
控制恢复时间
自恢复定时器
全部恢复时间
顺向恢复时间
反向恢复时间
电压恢复时间
正向恢复时间
幅度恢复时间
快速恢复时间
写入恢复时间
幅值恢复时间
恢复控制时间
恢复稳态时间
过载恢复时间
瞬时恢复时间
大气复原时间
复位持续时间
暂态复回时间
复合反应时间
反复磁化时间
重复传输时间
有效修复时间
时间复用原理
等侯修复时间
最大复位时间
强调重复时间
饱和回复时间
平均复发时间
相位复回时间
出错修复时间
等待修复时间
脉冲重复时间
故障修复时间
空间图象恢复
牙间隙恢复器
最长复位时间
复钙时间测定
反向复回时间
饱和复原时间
平均修复时间
瞬时复原时间
前向回复时间
重复运行时间
恢复有效间隔
复杂反应时间
帧同步恢复时间
帧定位恢复时间
接收机恢复时间
计数管恢复时间
窦房结恢复时间
计算器恢复时间
陀螺仪恢复时间
计数器恢复时间
兴奋性恢复时间
传导性暂时恢复
分时恢复子系统
磁撞时局部恢复
碰撞时弹性恢复
暂时回忆的恢复
靠近时自动恢复
永不复返的时间
重复踝反射时间
全面康复时间表
指温恢复时间试验
皮肤温度恢复时间
弹药恢复时间速率
负载瞬态恢复时间
涡轮机恢复总时间
电路换向恢复时间
国民经济恢复时期
交叉复钙时间测定
脉冲重复间隔时间
时间分割复用电路
短时反转恢复序列
处理复杂情况时间
时间分隔多路复用
一般故障修复时间
复性浓度时间常数
时间分割多路复用
时间压缩多路复用
平均修复响应时间
平均修复间隔时间
重复间隔重复时隔
平均故障修复时间
代数空间图像恢复
短时间反转恢复序列
扩散炉温度恢复时间
窦房结恢复时间指数
校正窦房结恢复时间
窦房结恢复时间异常
短反转时间恢复序列
重复性作业时间估计
时间分割多路复用线
二极管阶跃恢复时间
设备规定平均修复时间
第一份复制品输出时间