成双作对
chéngshuāng zuòduì
![](images/player/negative_small/playup.png)
пары; парами
chéngshuāng zuòduì
обр. парами; парочкамиchéng shuāng zuò duì
配作一对。
元.曾瑞.留鞋记.第一折:「拣甚么良辰并吉日,则愿他停眠少睡,早早的成双作对。」
清.洪升.长生殿.第四十四出:「愿教他人世上夫妻辈,都似我和伊永远成双作对。」
chéng shuāng zuò duì
see 成双成对[chéng shuāng chéng duì]chéng shuāng zuò duì
pairs of (men and women); in coupleschéngshuāngzuòduì
form a pair (female and male)【释义】配成一对。
【出处】元·无名氏《百花亭》第三折:“假若是怨女旷夫,买吃了成双作对。”
配成一对。
примеры:
成双成对地走
ходить парами
成双成对的鸟类
парные виды птиц
成对双联圆锥滚柱轴承
face-to-face duplex tapered roller bearing
我看见屋上有鸟成双对…
Две птицы на крыше.
成对双联向心推力球轴承
duplex ball bearing; face-to-face duplex ball bearing
饭后我们成双成对地跳舞去了。
After dinner we paired off and went to dance.
她对她的美术老师示好,不久他们就成双成对了。
She played up to her art teacher, and suddenly they were a couple.
现在已经看不见成双成对的海狮了,我们必须恢复这个物种的数量。
Теперь морские львы не смогут размножаться. Помоги мне восстановить их численность.
пословный:
成双 | 双作 | 作对 | |
1) противопоставлять себя (кому-л.); быть врагом
2) быть соперником, оспаривать первенство (у кого-л.)
|