我不会去做
_
Довольно насилия
примеры:
别想了,我不会去做。
Забудь. Я это не сделаю.
我很抱歉,但是我不会去做那种事,就算是为了你也不成。
Прости меня, но такими вещами я заниматься не буду. Даже ради тебя.
很抱歉,但我不会去做那种事,就算是为了你也不行。
Прости меня, но такими вещами я заниматься не буду. Даже ради тебя.
要是做到的话没问题,但我做不到,所以我不会去做。
Ах, как бы я хотела это сделать. Но не могу. И поэтому не буду.
我不会去做。不要再有暴力……世上已经有太多暴力了。
Я не хочу за него браться. Столько насилия... Может быть, уже хватит?
当然不会,我会让童子军去做。
О, нет. Мне его бойскауты завязывали.
我不会忘的。我洗好盘子就去做。
Не забуду. Вот перемою всю посуду - и сразу же подмету.
我不会因为好奇而去做蠢事。
Мое любопытство кончается там, где начинается глупость.
我不会向你透露一个字的!做你该做的去吧!
Ничего не скажу! Делайте что хотите!
我会为你这样去做。但我做这件事也不单单是为了你。
Я сделаю это ради тебя. Но еще я сделаю это для высшей цели.
摇头,你不会去做。
Покачать головой. Вы не станете этого делать.
求求你…别用烙铁,不需要用到烙铁。我会照你说的去做。
Прошу вас... Не надо железа. Я сделаю все, что вы хотите.
我真的不在乎,我只想破案而已。去做你想做的吧,我也会做我想做的事的。
Да мне вообще насрать, я просто хотел раскрыть дело. Делайте что хотите, и я буду делать что хочу.
记得,如果没有很重要,我不会请你去做。祝你好运。
И помни, что я не просил бы тебя об этом, не будь это так важно. Удачи.
∗我们∗什么都不需要做,我也不会去招惹那种势力。
∗Мы∗ не будем делать ничего. Я не готов играть с такими силами.
另外你可以试试去找领主的法师。不过我不会那样做。
Или иди к волшебнику ярла. Но я не советую.
好吧,我会去做的。
Ладно, расспросить болотных жителей и найти предания. Этого мне достаточно.
不如我们现在去做一些不会浪费大家时间的事情如何?
А теперь как насчет того, чтобы заняться чем-то на благо общества?
不如你告诉我这些“大计划”,我会决定值不值得去做。
Ты сначала изложи мне эти "большие планы", а я уж решу, стоит им следовать или нет.
我还真是没想到,不是吗?但要是为了你……好吧。我会去做。
Мне лучше не знать зачем, верно? Но раз ты просишь... ладно. Я попробую.
由你来决定。准备好了就来找我。我做梦都不会去别的地方的。
Дело твое. Захочешь – найдешь меня здесь. Я никуда не денусь.
我要去做点事,不过我会带上对讲机,好吧?有事你就叫我。
Послушай, мне нужно сделать одно дело, но я возьму рацию, хорошо? Звони, если что.
听我说完以后,你恐怕就不会想要去做这份委托了。
Когда я расскажу все до конца, ты можешь захотеть отказаться от этого задания.
啊,好,我相信不会有事的。这我做得到。去坐在椅子上吧。
Ладно, наверняка все будет в порядке. У меня все получится. Садитесь в кресло.
这次将不会有漏网之鱼。好,我们就照你的方式去做。
В этот раз от нас никто не уйдет. Согласен. Сделаем по-твоему.
然而,我担心即使你不去做,这个阿德玛利克也会去做的。
Боюсь, однако, что даже если этого не сделаешь ты, это сделает Адрамалих.
当然,我会去做。
Хорошо, я сделаю это.
总之,我会去做我的工作。
Как бы то ни было, свою работу я сделал.
好的,我不会因为你的犹豫而责怪你,但真要去做,那就把事情做好。
Я понимаю, сложно решиться, но раз уж мы должны это сделать, давай начнем.
只要那些灰胡子不来接近我,我也不会去接近他们。我就是这么做的。
Седобородым нет до меня дела, а мне - до них. И слава богам.
另外你也可以去跟领主的法师接触看看。虽然我不会那样做。
Или иди к волшебнику ярла. Но я не советую.
我的父亲是个军团士兵,而他父亲也是。我想我不会考虑去做其他行业。
Мой отец был легионером, и его отец тоже. Я никогда и не думал заняться чем-то другим.
如果这么做不值得,我从一开始就不会派你们去了。那么现在……
Я бы тебя не отправил, если бы дело того не стоило. А теперь...
说你绝不会再去做任何后果不明的事了。
Заявить, что больше вы не согласитесь ничего делать, пока последствия не будут предельно ясны.
别担心,我不会叫你去做白干活的志愿者!把他们除掉,我给你赏钱!
Не волнуйся, я не предлагаю тебе поработать для нас лишь по доброте душевной! Я отлично награжу тебя, если поможешь нам!
或者你可以直接去拜访他们家。但我不会这么做,那里霉运当头。
Или поговори с ее родными, спроси, пустят ли они тебя пожить в ее доме. Но я бы не захотел там жить. Нехорошее место.
领主请放心,我保证不会让你受到伤害,您只要按我的话去做就好。
Не бойся, ярл. Я не дам тебе пропасть. Ты главное поступай, как я советую.
欸?!你?戴因…你该不会拿它去做奇怪的事吧!
Что?! Ты?! Дайн... Надеюсь, ты не собираешься его как-то использовать?
抱歉,我不这么认为。我很愿意帮你,但爱琳温很记仇的,我不会让她去做坏人的。
Я пас. Извини. Я бы с радостью, но Эленвен очень обидчива. Я не хочу с ней ссориться.
好吧,好吧!要是我知道你这么会跳舞,一开始我就不会让你去做那些杂活儿。
Ладно, ладно! Если бы я знал, что вы так танцуете, я бы не стал вас просить делать все остальное.
抱歉,我不这么认为。我很愿意帮你,但艾伦雯很记仇的,我不会让她去做坏人的。
Я пас. Извини. Я бы с радостью, но Эленвен очень обидчива. Я не хочу с ней ссориться.
啊,我知道了。好的,朋友。我会去做。
А-а, ясно. Хорошо, друг мой. Я так и сделаю.
记得,不论你选择哪一条路,我都不会看不起你。有时候某些事情你不管愿不愿意都得去做。
Знай только... какой путь ты ни выберешь, я не стану тебя судить. Иногда просто нужно делать дело.
不过,我当然不会拒绝你:我会尽力把恶魔驱逐出去。然而,首先要做一些工作。
Конечно, я не могу отказать тебе: я сделаю все, что смогу, чтобы изгнать демона. Однако сперва надо кое-что сделать.
大革命的历史契机已经失去。它再也不会回来。无论我多么努力,无论我做什么。
Шанс, который история давала на революцию, упущен. Она больше не вернется. Как бы я ни старался, что бы я ни делал.
但如果不去做的话,梦想永远也不会照进现实。
Но если я даже не попытаюсь, то мои мечты точно никогда не сбудутся.
我很快就会去做这特别的静心剂。应该不用太久。下次你到市场,再来找我。
Скоро я начну варить этот особый "Успокоин". Много времени это не займет. Когда в следующий раз будешь на рынке, загляни ко мне.
我早该料到这件事不会有好的结果。真不敢相信戴尔菲娜居然说服我去做这个。
Я знал, что это добром не кончится. Зачем я только послушался Дельфину?
不,我不会让你干这些脏活,尤其不会在将军面前这样做。我会亲自去收集这些“沉积物”。
Нет-нет, я не собираюсь просить тебя делать грязную работу – уж точно не перед генералом. Собирать эти "залежи" предоставь мне.
别激动,老友。我会找时间去做的。
Полегче, приятель. Я займусь этим попозже.
我会去做。一旦我找到自己的答案...
Так и будет. Когда я получу ответы...
听着,这听起来只是他们的家务事,我不希望公会去掺一脚。随便你怎么做吧。
Послушай, это явно внутрисемейное дело, и я не хочу впутывать в него Гильдию. А ты делай, как знаешь.
搞得就像我会去听间谍的话,而让朋友们顶着风险一样。我这辈子都不会这么做的。
Стану я еще каких-то привидений слушать, в ущерб друзьям. Не в этой жизни.
到黑暗深渊去找手稿吧,我不会忘记你为我做的事,即使是在世界即将毁灭的现在。
Найди манускрипт в Непроглядной Пучине. Сделай это, и я не забуду твоей услуги. Даже после... скончания дней.
我会去找小孩们聊聊,让他们以后不要再这么做。也许是棚屋附近的那两个小鬼。
Я поговорю с детьми, чтобы больше так не делали. Это, наверное, те двое со двора у лачуги.
我会照你的吩咐去做。只要别伤害我...
Я сделаю все, что захочешь. Только не трогай меня...
告诉我你需要什么,我会叫我的人去做的。
Скажи, что тебе нужно, и мои люди все найдут.
告诉我你需要什么,我会让我的人去做的。
Скажи, что тебе нужно, и мои люди все найдут.
你需要什么我都会去做。他妈的我说真的。
Я сделаю все, что нужно. Серьезно.
但我不会这么做。为什么?因为我尊重你。我尊重我们过去并肩取得的成就。最重要的是,我尊重我们共同的目标。
Но я этого не сделал. Почему? Потому что я тебя уважаю. Уважаю то, чего мы добились с тобой вместе. И самое главное, я уважаю то, к чему мы с тобой можем прийти.
或者你可以直接去拜访他们家,看他们愿不愿意让你进去。但我不会这么做,那里霉运当头。
Или поговори с ее родными, спроси, пустят ли они тебя пожить в ее доме. Но я бы не захотел там жить. Нехорошее место.
пословный:
我 | 不会 | 去 | 做 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|