许可
xǔkě
1) разрешать; позволять
2) допускать; тех. допускаемый; допустимый
许可压力 допускаемое давление
3) лицензия, санкция, разрешение
xǔkě
разрешать; позволять; разрешение
许可证 [xŭkězhèng] - разрешение; лицензия
Дозволение
Лицензировать
допущение
xǔkě
准许,容许:许可证│未经许可,不得动用。xǔkě
[permit; allow] 答应, 允许
许可外国人来此居住
xǔ kě
允准、答应。
汉书.卷八十四.翟方进传:「朕既不明,随奏许可。」
xǔ kě
to allow
to permit
xǔ kě
permit; allow; permission; allowance; consent; licence:
凡是条件许可的地方 wherever conditions permit
如时间许可 if time permits
天气许可的话 weather permitting
xụ̌kě
permit; allow
在条件许可的情况下 where conditions permit
准许,允诺。
частотность: #7926
в самых частых:
в русских словах:
благословлять
2) (одобрять) 赞同 zàntóng, 许可 xǔkě
дозволить
许可
-лю, -лишь; -ленный〔完〕дозволять, -яю, -яешь〔未〕что〈旧〉允许, 许可. ~ отъезд 允许出发. ~зволь уйти. 让我走吧。
позволять
1) 允许 yǔnxǔ, 准许 zhǔnxǔ; 许可 xǔkě; 让 ràng
разрешать
1) (позволять, допускать) 准许 zhǔnxǔ, 允许 yǔnxǔ, 许可 xǔkě
разрешение
2) (позволение) 许可 xǔkě; (документ) 许可证 xǔkězhèng
получить разрешение на поездку - 得到旅行的许可
синонимы:
примеры:
谷物运输许可证, 载谷证书
сертификат о годности судна для перевозки зерновых грузов; сертификат о годности для перевозки зерновых грузов
以法律所许可为限
в пределах дозволенного законом
通商许可
санкция (лицензия) на торговлю
须得到许可
необходимо получить разрешение
输出入许可制
лицензионная система экспорта и импорта
许可探病着进 入医院
доступ посетителей в больницу
国家电梯生产制造、安装许可证
государственная лицензия на производство и монтаж лифтов
请求许可
просить позволения
得到旅行的许可
получить разрешение на поездку
经首长许可
с разрешения начальника
颁发安全许可证
выдавать лицензию по безопасности
给……发许可证
выдать... лицензию
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
关于驾驶许可证发放和合法性的最低限度要求的协定
Соглашение о минимальных требованиях в отношении выдачи и действительности водительских прав
颁发许可证者
выдающий лицензию (разрешение)
获得许可的必要条件资格
требования для сертификации; сертификационые требования
矿山井下工作最低许可年龄公约
Конвенция о минимальном возрасте допуска на подземные работы в шахтах и рудниках
保护录音制品制作者防止未经许可复制其录音制品公约
Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм
排放权交易;排放许可交易
продажа квот на выбросы вредных газов; операция по купле-продаже права на выбросы
全体与会代表;代表席位;发言许可
операционный зал; торговый зал (биржи); нижний предел
新闻标准和许可证临时委员会
Переходная комиссия по стандартам и лицензированию средств массовой информации
排放许可证; 倾卸许可证
разрешение на сброс (сточных вод) или удаление (отходов)
(一种药品的)许可证
лицензия; разрешение (на медицинский препарат)
获得许可证的生产过程
процесс, используемый на основе официального разрешения
发放许可证;许可证制度
предоставление (выдача) лицензии; лицензирование
国际许可证主管人员协会
Международное общество специалистов в области лицензирования
给可能造成污染的活动颁发许可证
выдача разрешения на потенциально загрязняющие виды деятельности
上市许可;销售许可
разрешение на сбыт; лицензирование медикаментов
技术许可证和外国直接投资的模式和趋势:其决定因素的经验研究
Модели и тенденции в области технологического лицензирования и прямых иностранных инвестиций: эмпирические исследования их определяющих факторов
化学品注册、评估和许可制度
Регистрация, оценка и санкционирование использования химических продуктов
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
接触机密文件的许可
допуск к секретной работе
可以交易的污染许可证
(коммерчески) реализуемая лицензия/разрешение на загрязнение (также: лицензия/разрешение на загрязнение с правом продажи)
未经许可干预信息和电信系统及信息资源
несанкционированное вмещательство в информационно-телекоммуникационные системы и информационные ресурсы
专利实施强制许可办法
меры по принудительному лицензированию патентов
开户许可证
свидетельство об открытии счета
外国专家来华工作许可证
разрешение на работу в КНР иностранному специалисту
商品房预售许可证
лицензия на проведение предварительных продаж коммерческой недвижимости
建设工程规划许可证
лицензия на инженерно-строительное проектирование
很显然,这位工作人员未经许可就这样做是超越他的职责范围的。
It was clear that the clerk had gone beyond his duty in doing so without authority.
如果你许可,我立即就动身。
Если позволишь, я немедленно выеду.
在法律许可范围内
within the limits permitted by law
经法律许可
authorized by law
在许可情况下
as far as circumstances allow
凡是条件许可的地方
wherever conditions permit
如时间许可
if time permits
天气许可的话
weather permitting
出口许可证
an export licence
进口许可证
an import licence
卖酒许可证
a licence for the sale of alcoholic drinks
特别许可证
a special permit
获得许可证
получать лицензию; получение лицензии
持有许可证
hold a licence
没有许可证不准入内。
No entrance without a permit.
如果你买不起新书,你或许可以买到一本旧的。
If you can’t afford a new copy, perhaps you can find a second hand copy.
在法律许可的范围之内
within the limits permitted by law
经营外汇业务许可证
лицензия на осуществление валютных операций
外汇业务经营许可证
license for foreign exchange operations
斟酌情况发给许可证
discretionary licensing
专利权使用许可协议
licensing agreements
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
未经许可,请勿转载
просьба без разрешения не копировать
未经许可,不得入内。
Unauthorized entrance is prohibited.
在条件许可的情况下
where conditions permit
空运管制部门的调度许可
диспетчерское разрешение службы воздушного движения
IIIA级着陆许可证
сертификат на право посадки по категории IIIА
取得制造许可证
приобретать лицензию на производство
国防工业接触保密材料许可审批办公室机械化
автоматизация работы канцелярии по вопросам допуска к сведениям, относящимся к оборонной промышленности и подлежащим засекречиванию
未经审验许可使用的车辆
unauthorized vehicle
纺织品出口许可证申请书
application for export permit of textile
经许可的商店
licensed house; licensed house
许可的漏损率
leakage
许可转让的技术
licensed technology
需取得进口许可证的交易
subject to import license
拿按许可证生产的商品偿付购买许可证的费用
в счет оплаты лицензии поставить произведенные по лицензии товары
官方许可
официальное разрешение, официальная лицензия
取得进行侦查行为许可的司法程序
судебный порядок получения разрешения на производство следственного действия
他被控盗取政府财产以及未经许可转移机密材料
он обвинен в краже секретных правительственных материалов и их несанционированной передаче
医疗器械生产许可证
лицензия на производство медицинской оборудования
Отдел патентно-лицензионной работы и защиты авторских прав 专利许可和版权保护处
ОПЛР и ЗАЛ
Патентно-лицензионное управление Государственного комитета по науке и технике Азербайджан 阿塞拜疆国家科技委员会专利许可证管理局
ПЛУ ГКНТ
同роялти 许可证使用费, 版税
лицензионный платёж
污染物排放许可制
институт разрешения на выбросы загрязняющих веществ
Южный окружной филиал Федерального лицензионного центра 联邦许可证签发中心南部地区分中心
ЮОФ ФЛЦ
许可证吹了
Путевка улыбнулась
出售专利使用许可的专利持有者
владелец патентов, продающий лицензии на них
持(核电厂)许可证者的事件报告
лицензионный отчёт о событиях
获取(着陆前)自动拉平许可证的试验计划
космическая испытаний для получения удостоверения на право выполнения автоматического выравнивания перед посадкой
许可信号, 允许信号(起飞或降落的)
разрешающий сигнал взлёта или посадки
出口…的许可(证)出口许可证
лицензия на вывоз
许可界限("空中交通管制许可证"准许飞机沿航路飞行的最远点)
граница действия диспетчерского разрешения
允许(准许)装料, 装料许可证
разрешение на загрузку топлива
辐射工作许可(证)
разрешение на проведение работ связанных с радиоактивным излучением
运行许可(证)
разрешение на эксплуатацию
优先飞越权许可(证)
разрешение на право первоочередности пролёта
运行执照)运行许可(证))
разрешение на эксплуатацию
本许可证一式2份
Разрешение составлено в 2-х экземплярах
专利(许可)制造协议
соглашение о производстве по лицензии
有许可证的制造协议, 专利(许可)制造协议
соглашение о производстве по лицензии
非独占许可(证)
неисключительная лицензия
低功率(运行)许可证
лицензия на эксплуатацию на низкой мощности
边际气象条件(不超过许可最低气象标准)
граничные метеоусловия не превышающие разрешённых метеоминимумов
许可通信通置, 许可通置
разрешающее устройство
(飞行)许可证有效期
срок действия разрешения на полёт
执照持有者, 许可证持有者)
владелец лицензии
发放许可证)
выдача лицензии
权进行外汇业务的许可证
Лицензия на право заниматься операциями с иностранной валютой
(试验样品)设计, 制造和试验许可(证)
разрешение на проектирование, постройку и испытания опытных образцов
建造及运行许可证)
разрешение на строительство и эксплуатацию
许可证协议 agreement)
лицензионное соглашение
有许可证的, 有执照的)
имеющий лицензию
(import licence (I / L))进口许可证
лицензия на импорт
运行许可证, 运行执照)
лицензия на эксплуатацию
(根据制造)许可证生产
производство по лицензии
许可证审批程序, 许可证批准程序 procedure)
процедура лицензирования
(外贸中可指)产品许可证售证(商)国
лицензиар продукции
发放许可证制度
система выдачи разрешений
许可功率 power)
разрешённая мощность
领有许可证的材料 material)
лицензированный материал
制造和试验许可{证}
разрешение на проектирование, постройку и испытания опытных образцов
{根据制造}许可证生产
производство по лицензии
从仓库搬运出口许可
разрешение на вывоз со склада
从仓库搬运出口许可证
разрешение на вывоз со склада
经…许可
с чьего позволения; с позволения
得到…许可
с чьего позволения; с позволения
新型产品成批生产许可证,定型证书
типовой сертификат (на данный тип летательного аппарата)
专利和许可版权要求
требования к патентной и лицензионной чистоте
俄罗斯银行银行业务通用许可证
Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций
福利:赛车许可证
Бонус: разрешение на проведение гонок
你还不明白吗?啊,好吧。我在卡利姆多大陆有一个朋友,他也许可以帮你。他的名字叫纳特·帕格,是一个很友善的人。你可以在塞拉摩南边的岛上找到他。快出发吧!
Еще не <понял/поняла>? А, да ладно. Есть у меня старый дружок в Калимдоре, который сможет тебе помочь. Его зовут Нат Пэгл, он хороший парень. Ищи его на островах к югу от Терамора. Ну, топай!
你也许可以在塞拉摩岛的那个人类镇子南面,嗯,尘泥沼泽里,在那里找到他,纳特·帕格可能正在那里钓鱼。现在就出发吧!
Ната можно найти в Пылевых топях, к югу от Тераморо... как его там. Он, наверное, удит рыбу. Иди!
我在铁炉堡有个同僚也许可以帮忙破译这封信。到铁炉堡的探险者联盟去找勘察员塔伯斯·雷矛谈一谈,告诉他是我让你去的,把这封信给他看。黑石塔以北如果还有人能读懂这封信的话,那一定就是他了。
У меня есть коллега из Стальгорна, который может расшифровать это письмо. Ступай в Библиотеку в Зале Исследователей Стальгорна и поговори с геологом Грозовой Вершиной. Скажи ему, что тебя прислал я и покажи письмо. Если кто и может прочитать это во всех землях к северу от Пика Черной горы, то это он.
如果铁环还需要火药粉的话,以麦格尼的名义,就再给他送一批过去!我已经派了一个信差把我的许可交给塞尔萨玛的吉恩·角盔,让他负责准备火药和其它物资。
Если Сталекруту нужен порох, то, именем короля Магни, он его получит! Я уже отправил вестника в Телcамар с соответствующим приказом Джерну Шлеморогу. Он подготовит груз пороха и прочих припасов для Сталекрута.
不过研究过去也许可以让我们预见未来,并提前做好一些准备。
Но, изучая прошедшее, мы узнаем, что ждет нас в грядущем, и готовимся к встрече с неведомым.
我需要某些材料,才能完成我的工作……也许可以把这事和我交给你的其它任务一起办了。
Для выполнения моего замысла мне нужны некоторые материалы... Будешь выполнять другие мои поручения – поищи заодно и то, что я тебя попрошу.
我们必须阻止蕾瑟塔蒂丝。在厄运之槌的扭木广场找到她,击败她,把她的网交给我,这样我们也许可以把它交给那些头脑比较冷静的血精灵进行研究。
Лефтендрис необходимо остановить. Отыщи ее в Квартале Криводревов в Забытом Городе, повергни ее и принеси ее сеть мне, чтобы мы могли передать ее для изучения более здравомыслящим эльфам крови.
这瓶奇怪的魔精也许可以解释这里所发生的一切。
Может быть, этот флакон со странной настойкой и есть ключ к разгадке того, что здесь происходит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
许可下沉量
许可事项
许可产油量
许可产量
许可人
许可人或物进入
许可使用专利
许可使用合同
许可使用商标
许可信号
许可倾斜度
许可停车信号
许可入院
许可出境
许可制
许可制度
许可制贸易
许可剂量
许可前进
许可功率
许可协定
许可协议
许可占有的判决令
许可压力
许可参数
许可合同
许可宿主
许可寄主
许可工作
许可带
许可应力
许可应力, 容许应力
许可应力折减系数
许可废品率
许可建筑面积
许可强度
许可性寄主
许可性文件
许可总渔获量
许可持有人
许可挠性
许可损耗
许可探病者进入医院
许可操作
许可收缩量
许可放牧
许可教师
许可方
许可最低气象标准
许可权限
许可条件
许可标准
许可浓度
许可渔业
许可渔获量
许可温度
许可特许
许可的水准
许可的要
许可的轨道
许可的运输漏损率
许可着陆最低气象标准
许可程序
许可细胞
许可经营项目
许可继电器
许可者
许可能量
许可舱长
许可范围
许可荷载
许可行为条件
许可证
许可证业务
许可证业务代理
许可证业务计划
许可证书
许可证买方
许可证交易
许可证产品
许可证件
许可证使用权
许可证例外
许可证保险
许可证出售业务的策略
许可证制度
许可证制度的有效性
许可证副本
许可证办理规程
许可证协定
许可证协议
许可证卖方
许可证号
许可证司
许可证合同
许可证售证人员
许可证售证人所有权
许可证售证人策略
许可证售证人责任
许可证处
许可证审批依据
许可证审批程序
许可证小组委员会
许可证批准程序
许可证持有者
许可证持证人
许可证授给办法
许可证授给方案
许可证接受人
许可证接受方
许可证接受方不得违约
许可证接受者
许可证有效
许可证有效期
许可证有效期限结束时间
许可证注册
许可证生产
许可证申请书
许可证登记
许可证的授予
许可证的有效性
许可证的解除
许可证税
许可证管理局
许可证管理条例
许可证股
许可证证书
许可证购证人员
许可证购证人策略
许可证贸易
许可证贸易协议
许可证贸易经理协会
许可证贸易联盟
许可证费
许可证费摊销
许可证费用
许可证项目
许可证领取手续
许可误差
许可调节
许可负载
许可质量
许可费
许可跃迁
许可距离
许可距离范围
许可转数
许可转让的技术
许可转运
许可软件
许可载荷
许可运输
许可进入
许可退货的报价
许可通商
许可通过距
许可速度
许可配额混合制
许可重量
许可销售
许可阻力
许可限度
许可限度内的试样
许可高度
похожие:
分许可
特别许可
经 许可
可分许可
环境许可
放行许可
外汇许可
调度许可
就业许可
运营许可
销售许可
着陆许可
作业许可
未许可的
商标许可
出口许可
访问许可
获得许可
计划许可
申请许可
后续许可
口头许可
依法许可
进场许可
劳务许可
发货许可
国家许可
航线许可
行政许可
生产许可
被许可人
制造许可
过境许可
功能许可
进口许可
有许可证
售前许可
独占许可
车辆许可
保留许可
得到许可
居住许可
安全许可
骑乘许可
拨款许可
运行许可
政府许可
降落许可
特级许可
建筑许可
入学许可
未得许可
存取许可
通道许可
经营许可
输出许可
假释许可
工作许可
请求许可
被许可方
停止许可
起飞许可
强制许可
入院许可
出港许可
达许可娃
抛泥许可
渔业许可
执行许可
非许可的
启运许可
交换许可
出版许可
续航许可
自愿许可
普通许可
排他许可
输入许可
动火许可
偏离许可
不许可的
贸易许可
副许可证
居留许可
进网许可
达许可夫
勘探许可
采矿许可
发许可证
入境许可
上诉许可
泊车许可
飞行许可
未经许可
无许可的
分许可证
书面许可
逗留许可
总许可证
出生许可
专利许可
可卖许可证
可获许可的
允许和许可
不可分许可
普通许可证
当然许可证
借款许可书
驾驶许可证
提供许可证
工作许可证
收去许可证
办理许可证
装载许可证
自动许可制
互惠许可证
非独占许可
通过许可证
万用许可证
过境许可证
排放许可证
外贸许可证
出口的许可
非自愿许可
飞行许可证
自愿许可证
发放许可证
直接许可证
不许可条件
商标许可证
授予许可证
居住许可证
发给许可证
药典许可的
拒发许可证
专利许可者
行政许可法
装船许可证
进口许可制
装货许可证
经营许可证
互换许可证
输入许可制
起飞许可书
领许可证税
伐木许可证
外运许可证
转船许可证
建筑许可数
污染许可证
运营许可证
应用许可证
转让许可证
通商许可证
建筑许可证
通行许可证
经法律许可
检疫许可证
开放许可证
书面许可证
离境许可证
特别许可证
吊销许可证
卸货许可单
强制许可证
输入许可证
难获许可的
交叉许可证
采矿许可证
谈判许可证
非独家许可
交换许可证
启运许可证
航行许可证
天气许可时
专用许可证
强制性许可
颁发许可证
施工许可证
开业许可税
输出许可证
出售许可证
不许可使用
得到许可证
临时许可证
办学许可证
规划许可证
上岗许可证
发货许可证
入网许可证
得到许可到
经...许可