我们死定了
_
Мы обречены
примеры:
我们死定了……
Нам всем конец...
要…要不是你,我们死定了。
Е... Если бы не вы, нас бы уже не было.
它直接跳到我们面前。我当时以为我们死定了。
Он... когда перед нами приземлился, я решил, все - в этот раз нам уже не вывернуться.
呼…我有一刻还真的以为我们死定了。
Уфф... Я уже начала думать, что все пропало.
全能天神要六只小鸭!你只带了一只,还发育不良!难怪他会诅咒我们!哎,我们死定了!
Всебог пожелал шесть поросей, а ты одного дал, и того павшего! Не диво, что он нас проклял! А-а, что же с нами будет!
这下完了,我们死定了。
Ну все, сука, хана...
哦,你总是说得好听,但是你只能用你的角刺穿其中一个,或许再算多一点,但最终你还是没办法刺穿他们全部啊。可怜的莫里斯,我们死定了!
О, ты всегда знаешь, что нужно сказать. Но пусть ты проткнешь рогами одного или даже пятерых, но всех поддеть не сумеешь. Бедный Морис, мы обречены!
你终于来了!其他人,他们...等等!曼迪尔斯在哪里?安娜呢?你们不是神奇五人组中的一员!这样啊,我们死定了!阿户那该死的机器人,它会杀光我们的!
Наконец-то ты здесь! Остальные, они... Но постой! Где же Мендий? И Анна? Ты не из Великолепной пятерки! Ну все, нам конец! Проклятый робот Арху убьет нас всех!
我...可是阿尔菲!我...我想除了留下他,我们别无他法。跟上,玛拉,能带多少带多少,我们出发了!骑士先生,请保护好我们!没有你我们死定了!
Я... Но Алфи! Я... Похоже, у нас нет выбора - мы должны его бросить. Идем, Мара. Бери, что можешь унести, мы уходим! Хорошо охраняйте нас, ваша доблесть! Без вас мы непременно погибнем!
我们死定了。
Мы обречены.
所以我们死定了。
Значит, нам конец.
老天,我们死定了。
Боже правый, нам крышка.
这能封住。我们死定了!
Вот теперь всё. Нам конец!
пословный:
我们 | 死定 | 了 | |
быть обречённым [на смерть]; обр. оказаться в трудном положении; «крышка», «каюк»
|