我们谈一谈
_
Давайте поговорим
примеры:
拜托放下武器让我们谈一谈。我有证据可以证明你们都被误导了!
Пожалуйста, вложите оружие в ножны, нам нужно поговорить. У меня есть доказательства, что всех вас водили за нос!
我们好好谈一谈。
Мы еще можем обо всем договориться.
我们要谈一谈一件事情
нам нужно переговорить об одном деле
我们可以谈一谈吗?
Поговорим позже.
我们一路上且谈且走。
All the way we talked as we walked.
等等,我们谈一下。
Эй, подожди. Давай поговорим.
我们一直谈到深夜。
Мы общались до глубокой ночи.
等一下。我们先谈谈。
Подожди. Давай сначала поговорим о другом.
我们谈了一个小时。
We talked for an hour.
冷静一点,我们谈谈。
Успокойся. Давай поговорим.
我们谈的正是这一点
об этом самом мы и говорим
让我们谈论一下玛拉...
Поговорим о Маре...
我们不需用暴力。我们谈一谈。
Не нужно прибегать к насилию. Давайте поговорим.
我们需要谈一谈,立刻。
Нам надо поговорить. Немедленно.
等一下,我们需要谈谈。
Погоди. Надо бы поговорить.
等等。我们……得要谈一下。
Стой... Нам нужно поговорить.
我们谈谈吧,和我喝一杯。
Давай это обсудим. За чашечкой.
小蓝,我们需要谈一谈。
Комбез, мы должны поговорить.
别激动,我们可以谈一谈。
Полегче. Давай договоримся.
我们谈的是哪一种价钱?
Сколько я за это получу?
明天早晨你来一趟, 我们谈谈
подъедешь завтра утром, поговорим
好,但是我们一定要谈。
Ладно, но к этому разговору мы еще вернемся.
当然,我们可以谈一会。
Конечно, давай поболтаем.
猎魔人要跟我们一起谈?
Ведьмак тоже будет участвовать?
我们来谈一谈矿井的事情。
Давай поговорим о шахтах.
把枪放下,我们好好谈一谈。
Бросайте оружие, давайте поговорим.
长官,我们能谈一下吗?
Мы можем поговорить, мэм?
再说一次我们谈好的条件。
Напомни-ка, на какой цене мы остановились?
听着,朋友,我们应该谈一谈。
Слушай, друг. Нам нужно поговорить.
哦?呵呵,我们可以细谈一下…
Хм. Продолжайте.
喔、喔……冷静一点,我们来谈谈。
Эй, эй! Успокойся. Давай поговорим.
好吧,但我们一定要尽快谈谈。
Ладно. Но в самое ближайшее время этот разговор должен состояться.
我们一直谈到深夜,然后才分手。
Мы общались допоздна, а затем расстались.
让我们心平气和地坐下来谈一谈。
Let’s sit down and have a calm and sensible talk.
跟我谈谈,咱们一起写一首出来!
Поговори со мной, и тогда мы напишем песню вместе!
我们该谈一谈沃金失踪的灵魂了。
Нам с тобой давно пора поговорить о пропавшем духе Волджина.
等等,别太激动。我们可以好好谈一谈。
Стойте. Не надо сходить с ума. Просто поговорим.
殿下,我们该谈一下那个预言了。
Пришло время нам поговорить о пророчестве, мой повелитель.
多了解一下他们,然后跟我谈谈。
Узнай о них побольше – и приходи ко мне.
我们要怎么样进去?我们得谈一下。
Как нам попасть внутрь? Нам нужно поговорить.
亲爱的爱默琴,我们可以谈一下吗?
Эмоджен, дорогая, можно с тобой поговорить?
嘿,我很不想这样,不过我们必须谈一谈。
Эй. Терпеть не могу быть "тем самым гулем", но нам действительно нужно поговорить.
这要怎么进去?我们得好好地谈一谈。
Как нам попасть внутрь? Нам нужно поговорить.
我得先处理一些事情。我们之后再谈谈。
Мне нужно кое-что проверить. Потом поговорим.
我们谈妥了,价格是一整包金币。
Мы договорились на триста крон.
可以把火把放一边吗?我们好好冷静谈谈?
Может, положишь факел в сторонку, да поговорим с тобой спокойно?
我想我们应该要谈一谈。但也许之后吧……
Думаю, нам с вами нужно об этом поговорить. Но, возможно, в другой раз...
先等等,让我思考一下,然后我们再来谈谈。
Отойди и дай мне все обдумать. Потом мы поговорим.
只要你放下武器,我们就能好好谈一谈。
Убери оружие, тогда и поговорим.
我们先试试看能不能好好谈一谈,避免冲突。
Разумнее будет договориться по-хорошему.
我们一定要谈吗?又没有什么好谈的。
Нам обязательно разговаривать? Ничего хорошего из этого не выйдет.
嘿,你不可能躲我一辈子。我们必须谈谈。
Вечно бегать от меня ты не сможешь. Нам надо поговорить.
我们应该谈一谈,然后告诉我你的选择。
Давай обсудим, какой артефакт тебе выбрать в этот раз.
事情可以先放下,现在先让我们谈一谈吧。
Резня подождет, давай для начала поговорим.
我们之间似乎有些误解。也许……我们该谈一谈。
По-моему, это какое-то недоразумение. Может... мы с тобой просто поговорим?
我们俩需要好好谈一谈,而且是现在马上。
Нам с тобой нужно поговорить прямо сейчас.
狩魔猎人,若你愿意的话,我们谈一下。
Ведьмак, прошу ко мне.
可悲的是,我们一直没有机会谈细节。
К сожалению, мы так и не успели обговорить детали.
我们可以谈一谈。大家可以毫发无伤地离开这里。
Мы обо всем договоримся. И ничьи программы не будут нарушены.
我一直期望我们可以好好谈谈,让你回心转意。
Я надеялся, что мы сможем как-то договориться, что ты поймешь нас.
我们可以谈谈吗?我被一件事情困扰很久了。
Мы можем поговорить? Меня кое-что беспокоит.
我一直期望我们可以好好谈谈,让你了解我们的理由。
Я надеялся, что мы сможем как-то договориться, что ты поймешь нас.
我们再来谈谈那个破璃制品吧。我一直在想她……
Вернемся к витражу. Я думал об этой женщине...
听好。我只要求你把枪放下。然后我们才能好好谈一谈。
Послушай... Все, чего я прошу, это чтобы ты опустил пушку. И тогда мы все спокойно обсудим.
东边有我们的营地,去跟导师密尔瓦谈一谈。
Ты найдешь одно из наших поселений на востоке отсюда. Поговори там с наставницей Милвой.
在谈判中,那个对抗的派别使我们一筹莫展
During the negotiations the opposing faction had us over a barrel.
她要跟我们一起去?我们路上可以一直谈科学了。
Она пойдет с нами? О, мы сможем столько говорить о науке.
既然如此,让我们共进一餐,谈谈眼前的要事吧。
Так что давай-ка поужинаем и обсудим сложившуюся ситуацию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我们 | 谈 | 一谈 | |
1) 一次谈话。
2) 同一论淍。
|