我是你最好的人选
_
Я твой единственный шанс
примеры:
我是最好的人选。
Я лучший босс в мире.
说你不同意。你仍然坚信你是最好的候选人。
Сказать, что вы не согласны. Вы по-прежнему твердо уверены, что вы идеальный кандидат.
加吉,要能完成你心目中的世界,我仍然是你最好的人选,你知道的。
Гейдж, ты же понимаешь, что в этом мире ты сможешь всего добиться только с моей помощью.
波特玛这件事不大好处理。但你是最佳人选。
Бросить вызов Потеме и выжить будет непросто. Но ты справишься.
你是我们的最佳人选。
You are our best choice.
我要的是盟友,我总觉得你是我最好的选择。
Мне нужен союзник. И я чувствую, что лучшего, чем ты, мне не найти.
说如果你要成为秘源大师,那么他无疑是最好的导师人选。
Сказать, что если вы должны стать мастером Истока, никто не научит вас лучше, чем он.
国王史坦尼斯一世就是最好的人选。
Таким королем должен был стать Стеннис.
拉多维德是你最好的选择。
Радовид - это лучший выход.
又一个苦工?这就是霜狼氏族最好的人选?给我找个萨满来!让我看看你是否配得上我的部落。
Еще одна батрачка? И это все, что осталось у клана Северного Волка? Приведите шамана! Пусть скажет, брать тебя в мою Орду или нет.
我是您最好的学生!您就该选我!
Я и так лучшая! Что вам еще нужно?
没有说的,你是最合适的人选。
Without question, you are the most suitable person.
在目前的候选人中,我觉得你是最适合押宝的人选。
Учитывая все варианты, думаю, ты наш лучший шанс.
您确定我是最佳人选吗,主人?
Вы уверены, что хотите взять меня с собой, сэр?
您确定我是最佳人选吗,夫人?
Вы уверены, что хотите взять меня с собой, мэм?
要统治腐败透顶、沾满鲜血的神谕教团?亚历山大是最好的人选...
Править Божественным Орденом, погрязшим в крови и коррупции? Да уж, кто справится лучше Александара...
如果她就是乌弗瑞克能提供的最好人选,那我们站在帝国一边的话,境况可能会更有利。
И это лучшее, что есть у Ульфрика? Честное слово, при имперцах и то лучше было.
你只是必须让他们知道,你是最适合的人选。
Тебе просто нужно показать им, что на эту роль лучше всего подходишь именно ты.
不。不过你是最合适的人选,你有最强的能力,所以我将我们族人的未来托付予你。
Верно. Но ты оказался самым лучшим кандидатом. Самым способным. Поэтому я и взвалил будущее нашего народа тебе на плечи.
我会试着和拉克谈一谈,看他是否有意加入我们。这里的东西都是他造的——他也是能帮我们造出码头的最好人选。
Я постараюсь убедить Рырка присоединиться к нам. Если мы хотим свою пристань, он нам очень пригодится – это же он все тут строил.
你为了这个电路板不选我?你最好好好保护她,尼克。
Ты бросаешь меня ради этой железяки? Ник, ты уж смотри, не подведи мою подругу.
你为了这个电路板不选我?你最好好好保护他,尼克。
Ты бросаешь меня ради этой железяки? Ник, ты уж смотри, не подведи моего друга.
别客气啊,官爷。这是我最好的酒了……我称它为作蜜之酿酒庄精选。它肯定很合你胃口的。
Конечно, мой господин. Это мой лучший мед... зовется особый мед Хоннинга. Думаю, вкусовая палитра придется вам по нраву.
他是我最得意的军官,他推荐的人选不会有错。
Он один из самых уважаемых командиров и, следовательно, лучшей рекомендации и придумать нельзя.
我会是你最后和最好的女人。
Я могу стать твоей последней - и самой лучшей.
嗯,当大多数人选择说话时,你选择聆听。你明白遵照我的命令才是最重要的,然后动手。
Хм. Когда другие говорили бы, ты слушаешь. Ты думаешь. Ты понимаешь, что важно только одно - исполнять мои приказы. Убивать.
我猜如果你喜欢受虐的话,娜迪亚就是你最好的选择。不幸的是,你错选了一个只有半盎司智商的灵魂!哼!
Полагаю, если тебе по нраву варварское искажение нашего прекрасного языка, ответ "Надя" уместен. К сожалению, твой выбор выглядит бессмысленным с точки зрения любого сколь-нибудь разумного существа! Фи!
最好是。你才不是我们的人。有入侵者!
Ага, конечно. Ты не из наших. Лазутчик!
пословный:
我 | 是 | 你 | 最好 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
ты, твой
|
1) наилучший; лучший
2) лучше всего, самое лучшее, следовало бы
|
的 | 人选 | ||
1) кандидатура; избранный, выдвинутый
2) подбор кадров; вопросы личного состава; выдвижение кандидатур
|