我是你父亲
_
Я твой отец
примеры:
看在我是你父亲的份上让我喝个痛快吧。
А теперь прояви уважение к отцу - и выпей!
别害怕。我是你父亲麾下的士兵。我不会让任何人伤害你…
Не бойся. Я был солдатом твоего отца. Я не дам тебя в обиду.
没错,当然。我是你父亲。
Естественно. Я твой отец.
是谁跟你说我是你父亲的?
Кто тебе сказал, что я твой отец?
喔,我不是陌生人。我是你父亲的朋友,我来帮他忙的。
Ну, я не чужак. Твой отец мой друг, и я хочу ему помочь.
你是我的父亲。
Ты мой отец.
你不是我的父亲。
Это не мой отец.
是因为你父亲吗?还是因为我?
Это из-за твоего отца? Или из-за меня?
你是我父亲的侍祭吗?
Ты что, из отцовских прислужников?
...你不是我父亲的对手...
...ты не сравнишься с моим отцом...
...费恩,你是我的父亲。
...Фейн, ты мой отец.
你是我父亲的小小随从吗?
Ты что, из отцовских прислужников?
你父亲是?
Кто твой отец?
你从来就不算是我的父亲!
Ты никогда не был мне настоящим отцом!
这是你父亲和我之间的事。
Это дело касается меня и твоего отца.
你父亲是谁?
А кто твой отец?
他是你父亲。
Он твой отец...
便是你小的时候, 我也认识你的父亲
даже когда ты был маленьким, я знал твоих родителей
谁是你的父亲?
А кто твой отец?
我说过了,是你父亲要我这么做。
Я уже сказал. Твой отец меня попросил.
你不问问我是怎么饶过你父亲的吗?
Не спросишь, как мне удалось миновать твоего отца?
你在找我。你是哪位?我父亲派你来的?
Ты меня спрашивал? Кто ты? Тебя отец прислал?
我跟你一样都不喜欢他。可是他是我父亲。
Мне он нравится не больше, чем тебе. Но он же мой отец.
他们知道你是我的父亲。那就够了。
Они знают, что ты мой отец. Этого достаточно.
我不是你父亲。跟你这样说的人是在骗你。
Я тебе не отец. Тебя просто обманули.
我比你更不喜欢他,但他是我的父亲。
Мне он нравится не больше, чем тебе. Но он же мой отец.
上次我经过的時候,生病的是你父亲。
В прошлый раз у тебя был "больной батюшка".
你不是我的父亲,我才不在乎你的下场怎样。
Ты мне не отец. И мне все равно, что с тобой станет.
他就是我父亲。
Он мой отец.
他是...他是我的父亲...
Он был... он был моим отцом.
什么?你是我的父亲啊!不然我为什么这样叫你?
В смысле? Потому что ты мой папа, разве непонятно?
你知道我是谁吗?我的父亲知道了,他会杀了你的。
Ты хоть понимаешь, кто я? Когда мой отец об этом узнает, он тебя повесит.
等等,你该不会是我父亲派来试探我的吧?
Подожди, неужели это мой отец подослал тебя, чтобы меня испытать?
你父亲的理论是什么?
В чем заключалась теория вашего отца?
赫鲁加是你的父亲吗?
Хроггар - твой отец?
这本书是我父亲的
эта книга — моего отца
他和我父亲是至交。
He and my father are closest friends.
你心知肚明……该是面对我父亲的时候了。
Я думаю, мы оба это знаем. Пора встретиться с моим отцом.
这是我父亲的房子。
Это был дом моего отца.
我的父亲是药剂师。
My father is a pharmacist.
...费恩是我的父亲。
...Фейн – мой отец.
父亲名字是我的儿子
Отец мой сын
我想跟你父亲谈谈。
Я хочу поговорить с твоим папой.
你父亲要我来找你。
Твой отец прислал меня к тебе.
你父亲要我跟你谈谈。
Твой папа просил поговорить с тобой.
你父亲要我来的。
Меня прислал твой отец.
你父亲派我来的。
Меня прислал твой отец.
对,我想你也猜到了,血清的来源就是我父亲。
Да. Возможно, вы уже догадались, что источник сыворотки мой отец.
你说的对,你父亲是个混蛋。
Ты права. Твой отец - дрянной человек.
你说的父亲是谁?他在哪里?
Кто такой "Отец"? Где он?
你父亲还真是什么都不怕。
У тебя бесстрашный отец.
我是他们骄傲的父亲。
А я – их гордым отцом.
你父亲的事我很遗憾
Сожалею о вашей утрате
我想帮你父亲报仇。
Я хочу отомстить за твоего отца.
我和你父亲谈过了。
Я говорил с твоим отцом.
我来这里是为了证明你父亲在帮合成人逃跑。
Твой отец помогает синтам бежать из Института, и мне поручили это доказать.
你见过我父亲了吗?他是个总管,在龙临堡。
Не доводилось встречаться с моим отцом? Он работает управителем в Драконьем Пределе.
你应该已经猜到了,血清的来源就是我父亲。
Возможно, вы уже догадались, что источник сыворотки мой отец.
你救了我。谢谢你。我父亲是长者史塔顿。他会给你奖赏的。
Вы меня спасли. Спасибо. Мой отец Старик Стоктон. Он вас наградит.
“龙裔”呃?你父亲是龙,还是你母亲是?
Довакин, значит... Дитя дракона... И кто у тебя был драконом - папа или мама?
雅伊济尼奥父亲是你的生父吗?
Жаирзиньо — твой биологический отец?
打你的不是你父亲,是这个世界。
Тебя избивал не отец, а весь мир.
我想,我的父亲是痴心妄想。
А мне казалось, это у моего отца с головой не все в порядке.
这原本是我父亲的理论。
Такова была изначальная теория моего отца.
我父亲是一个果断的人。
My father was a man of determination.
这是我死去父亲的房子。
Это дом моего покойного отца.
他是帮我父亲办事的吗?
Он работает на моего отца?
我知道我们的作为是罪有应得,但是父亲,你也是如此。
Я знаю, мы должны заплатить за то, что сделали, но и ты тоже, отец.
你在我的名单上,格雷迈恩。你父亲就是下一个!
Ты у меня в списке, Седогрив. И папаня твой тоже.
我以为会是我家人派来的人。我不认识你。你是我父亲的侍祭吗?
Ожидала кого-то из моей семьи. Я тебя не узнаю. Ты что, из отцовских прислужников?
拜托,尚恩……我就是你父亲啊……跟我说!把门打开吧……
Прошу тебя, Шон... Я твой папа... Поговори со мной! Открой дверь...
我答应你父亲要帮助你。
Я обещал твоему отцу помочь тебе.
请帮我向你父亲问好。
Привет вашему отцу.
你比我父亲还会幻想。
А мне казалось, это у моего отца с головой не все в порядке.
请代我向你父亲问候。
Please remember me to your father.
父亲大人?那是你的名字吗?你的头衔?
Отец? Это твое имя? Звание?
不是你父亲的消息。是维黎施队长的。
Это не от твоего отца. Это от капитана Велета.
不行就是不行,你父亲也不会允许的。
Нет значит нет! Твой отец этого не одобрил бы.
让你父亲带走她是正确的选择。
Хорошо, что ты отпустила ее с отцом.
你敢!小子,你不是国王啊!你父亲…
Куда ты лезешь, щенок! Ты еще не король! Твой отец был...
当然嘶嘶嘶…你当然认得嘶…那是嘶嘶你父亲的船。
Знаеш-ш-шь, знаеш-ш-шь. Это же лодка твоего отца.
不是你父亲的讯息。是维黎施队长的。
Это не от твоего отца. Это от капитана Велета.
你是客人。父亲说对待客人要有礼貌。
Ты гость. Папка говорит, что с гостями надо быть вежливым!
我父亲呢?他是个好猎人吗?
А что мой отец? Он был хорошим охотником?
我父亲是荷兰人而我母亲是中国人。
My father is a Dutchman and my mother is a Chinese.
пословный:
我 | 是 | 你 | 父亲 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
ты, твой
|