我是你母亲
_
Я твоя мама
примеры:
没错,当然。我是你母亲。
Естественно. Я твоя мать.
是谁跟你说我是你母亲的?
Кто тебе сказал, что я твоя мать?
玫格丝,我是你的母亲
Мэгги, это мама
玫格丝,我是你的母亲。
Мэгги, это мама.
他们知道你是我母亲。那就够了。
Они знают, что ты моя мать. Этого достаточно.
黑豹先生,我们是你母亲派来的。
Нас прислала твоя мать, пантера.
我不是你母亲。跟你这样说的人是在骗你。
Я тебе не мать. Тебя просто обманули.
母亲,那当然是人民。像你我这样的人民。
Люди, мать, и будут. Навроде нас с тобой.
什么?你是我的母亲啊!不然我为什么这样叫你?
В смысле? Потому что ты моя мама, разве непонятно?
你的母亲是怎么去世的?
Как умерла твоя мать?
你的母亲是如何去世的?
Как умерла твоя мать?
母亲,我是玫格丝
Мама, это Мэгги
谢谢你,你完成了我母亲的任务,这是给你的报酬。
Спасибо. Вот, прими от меня награду за уважение к просьбе матери.
不是杰克,是你母亲想找到你。
Это не Джек. Это ваша мать отправила меня на поиски.
我姑母是我唯一的至亲。
My aunt is my only immediate relative.
玛丽姨母是我母亲的妹妹。
Aunt Mary is my mother’s sister.
我母亲对我的爱是很深的。
My mother’s love for me was very great.
我母亲很强哦……是她教的我剑术。你能想像吗?
Моя мать была сильной женщиной... это она научила меня владеть мечом. Представляешь?
“龙裔”呃?你父亲是龙,还是你母亲是?
Довакин, значит... Дитя дракона... И кто у тебя был драконом - папа или мама?
你说得简单!叫我怎么冷静?!那是我母亲耶,你懂吗?!
Тебе легко говорить! Это моя мать, ты понимаешь?!
拜托,尚恩……我就是你母亲啊……跟我说!把门打开吧……
Шон, прошу тебя... Я твоя мама... Давай поговорим! Открой...
我是博古克的母亲,这个部落里的智者。你这个外地人。
Я мать Бургука и старейшина племени, чужак.
要跑去哪里。你不会是在暗示要我跟我母亲住吧?我才不要。
Бежать уже некуда. Я совершенно не хочу переезжать к маме, если ты об этом.
母亲,是我啊。认得我吗?
Мама, это я, ты узнаешь меня?
提醒我,她的母亲是谁?
Напомни, кто ее мать?
我知道你母亲在哪儿。
Я знаю, где твоя мать.
请代我向你母亲问好。
Please say hello to your mother for me.
我发现你母亲的笔记。
Нашлись записки твоей матери.
你答应过要救我母亲!
Ты сказал, что спасешь мою мать!
我母亲很强哦……我的剑术是拜她启蒙的。你能想象吗?
Моя мать была сильной женщиной... это она научила меня владеть мечом. Представляешь?
别忘了我们各自的角色,儿子。到头来,我还是你的母亲。
Сынок, давай не забывать про наши роли. Ведь я, в конце концов, твоя мать.
我父亲是荷兰人而我母亲是中国人。
My father is a Dutchman and my mother is a Chinese.
我已为你和你母亲报仇了。
Вы с мамой отмщены.
我早该把你跟你母亲杀了!
Нужно было убить тебя вместе с матерью давным-давно!
我找到你母亲的日记了。
Нашлись записки твоей матери.
你母亲逝世,我特向你慰问。
I commiserate with you on the loss of your mother.
求求你帮忙!我母亲被绑架了!
Помоги мне! Мою маму похитили!
我母亲问起你的健康情况。
My mother asked after you.
告诉他,是虚空异兽杀了他母亲,不是你。
Сказать, что в смерти его матери следует винить исчадий, а не вас.
我答应你,在我母亲没有准备好之前,我是不会离开村子的。
Клянусь тебе, что не покину деревню, пока мама не будет готова меня отпустить.
我答应你,在我母亲没有准备好之前,我是不会离开村落的。
Клянусь тебе, что не покину деревню, пока мама не будет готова меня отпустить.
我以我母亲的墓发誓,我说的都是真的!
Могилой матери клянуся, чистая правда!
我今天在城里碰见你母亲了。
I saw your mother in town today.
听到你母亲去世,我很难过。
I’m sorry to learn that your dear mother has just passed on.
你母亲要是知道你在这里准会非常生气。
Your mother would have a fit if she knew you were here.
你和你母亲锻造的武器真是很让人赞叹。
Вы с матерью делаете великолепное оружие.
我是为了母亲而来的。我不像你,不会眼睁睁看她死在这沼泽里。
Я приехала за мамой. Ты бы так и оставил гнить ее на болотах.
我不知道这是不是与你有关,但我就是我母亲……我是指玛雯领主的总管。
Не знаю, что тебе за дело до этого, но я управитель у своей мате... я управитель при ярле Мавен.
就当成是母亲的眼泪打动我了吧。
Скажем так, меня тронули слезы матери.
她会活下来的,母亲。她是我们大家的母亲。
Она выживет, мама. Та, кто стала матерью для нас всех.
我会让你后悔抛弃我母亲的军队!
Скоро ты горько пожалеешь, что дезертировал из войска моей матери!
告诉我你的母亲发生了什么事?
Расскажи мне о своей маме. Что случилось?
你母亲派我们来的,黑豹先生。
Нас твоя мать прислала, пантера.
你所做的一切皆是为了自己,而不是母亲。
Ты для себя это сделал, не для матери.
你父亲想找他的妻子,也就是你母亲。真的是这样。
Твой отец и правда хочет найти жену. Твою мать.
你所做的一切都是为了自己,而不是母亲。
Ты для себя это сделал, не для матери.
我想你是个多棒的母亲,不需要我和尚恩来告诉你……但我们还是想说。
Вряд ли мы с Шоном должны говорить тебе, какая ты замечательная мама... Но мы все равно это сделаем.
我父亲是个残废人,我母亲身体又不好。
My father was a cripple, my mother in poor health.
噢,那是当然的。不过我母亲并不是懦夫。
Безусловно, но мою мать так просто не испугать.
пословный:
我 | 是 | 你 | 母亲 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
ты, твой
|