我解决他了
_
Не угроза
примеры:
我解决他了。
Он нейтрализован.
嗯,我解决他们了。
Да. Можете о них забыть.
他也被我顺手解决了。
С ним мы уже разобрались.
我解决掉他了,队长。
Мне удалось с ним разобраться, капитан.
我猜我们只能自己解决他们了。
Видимо, придется нам с ними самим разбираться.
我要他们死。去把这事解决了。
Поэтому фермерам придется умереть. Проследи за этим.
伊勒瑞斯,我们把他解决了。
Мы избавились от Имлериха.
问题解决了。至少我们没放他走。
Ну что, одна проблема решена. По крайней мере, он не ушел.
这个问题解决了,我们还有其他问题。
Ну что, с этим разобрались, а теперь у нас есть несколько вопросов.
我解决掉他了,队长。他不再是威胁了。
Он нейтрализован, капитан. Больше он никому не угрожает.
我们当中出了叛徒!瑞芭,解决他!
Предатель в наших рядах! Взять его, Реба!
我来解决他。
Я им займусь.
看来他们解决了争执。
Ну, кажется, объяснили друг другу, кто там прав.
已经解决他了(说谎)
С ним покончено [солгать]
你可以试着维护他,等解决了你我再干掉他!
Ну, защищай его, если хочешь. Тогда я вначале убью тебя, а потом его!
我们已经解决了其他长老,现在只剩你了。
Мы покончили со старейшинами. Один ты остался.
我会解决他们。
Я с ними разберусь.
把他们干掉不就解决了?
Да убей ты их, и дело с концом.
或许我看错义勇兵了。他们竟然解决了学院……
Может, я недооценила минитменов. Одержать победу над Институтом...
这儿的问题解决了!我还要去帮助其他人。
Готово! Пойду помогу остальным.
我告诉过你,我可以解决他们。下面发生了什么事?
Я же говорила, что справлюсь. Что там внизу произошло?
罪人和他手下都解决了。我应该向山克回报。
Мне удалось расправиться с Грешником и его бандой. Надо расскахать об этом Шэнку.
那是卫兵队长!解决他,街道就归我们了。
Это капитан стражи. Разберись с ним, и улицы будут нашими.
你们还没解决他?我的耳朵听叫声都听烦了!
Вы с ним не закончили? У меня уши вянут от воплей!
要我解决他们吗?
Может, я разберусь с ними?
他们解决了彼此间的分歧。
They patched up their differences.
罗契,你拿走了我的武器…我只能空手解决他了。
Роше, ты забрал мой меч... Но я и так справлюсь.
太好了。现在都解决了,我们回楼下找其他人吧。
Замечательно. В таком случае, вернемся к остальным игрокам.
帮我解决他们!他们要害我!
Избавься от них! Они хотят моей смерти!
我该怎么解决他们?
Как мне избавиться от них?
如果你现在能解决他们,我们之后就不用担心了。
Лучше разобраться с ними сейчас. Потом будет труднее.
我要是知道他们把酒藏在哪,我就自己去解决了。
Если бы я знал, где они хранят бутылки, я бы с этой пакостью разобрался.
那些掠夺者都已经不再是问题了,我已经解决他们了。
Мне удалось решить проблему. От этих рейдеров остались только воспоминания.
他妈的!你一个人就解决了?
Ох, сука. Сам?
那杜克呢?你彻底解决他了吗?
А что с Герцогом? Ты его прикончил?
他们成功地解决了这个问题。
They succeeded in solving the problem.
我们要趁现在解决他们。
Надо лишить их этой возможности.
我自己也能解决他们。
Я бы тоже сам справился.
好了,我已经把这家伙打蔫了,你来帮我把他解决掉如何?
Ну вот, я его обработал. А теперь остается его добить. Надеюсь, ты мне поможешь.
我解决了这个寄生虫,你没必要再忍受他的骚扰了。
Я только избавился от надоедливого гостя. Вам не было нужды дальше его терпеть.
这件事似乎被他人给解决了。我们在这已经没什么用了。
Кажется, с проблемой разобрался кто-то другой. Здесь нам больше делать нечего.
我的客人很感谢你替他解决了匪类。说说你想点什么吧。
Мой клиент доволен тем, как вы решили его проблему с крысами. Если желаете что выпить говорите.
他不费吹灰之力就把问题解决了。
He solved the problem without the slightest effort.
他其实很高兴现在这事解决了。
Но вообще-то он рад, что это было обговорено.
告诉苏克鲁斯你解决了他的问题
Сказать Сукрусу, что дело сделано.
耶!来吧,我们能解决他们!
Ура-а-а-а! Вперед, мы их сомнем!
父母有了保姆的照顾,解决了他的后顾之忧。
Родители стали жить под присмотром гувернантки, и это избавило его от семейных забот.
超级变种人?他们已经被解决了。
Супермутанты? На их счет можете больше не беспокоиться.
真是他妈的疯子!你们解决他了吗?
Совсем, что ль, псих? И что, вы его уложили?
我解决问题了。
Вопрос решен.
我解决了恶灵。
Я убил злого духа.
好吧,楚迪。他交给我解决。
Хорошо, Труди. Я избавлю тебя от него.
耶——!来吧,我们能解决他们!
Ура-а-а-а! Вперед, мы их сомнем!
我想要换个方式解决他们。
Я хочу сменить тактику.
我要去解决他们,你来不来?
Надо от них избавиться. Ты идешь?
看看我们能不能从这里解决他。
Посмотрим, не удастся ли достать его отсюда.
溺死的水鬼。我可以解决他们。
Похоже на утопцев. Я могу прикончить их.
其实我碰见过你妹夫,也解决了怪物,但是…他,呃,被杀了。
Я встретил твоего шурина и расправился с чудовищами. Только вот... шурин твой не выжил.
我知道他们不会伤害他,如果你碍了我的好事,我就只能解决你了。
Я точно знаю, что они не тронут этого человека. И если вы попытаетесь вмешаться, мне придется вас остановить.
他们互相作了让步,事情因此解决了。
The matter was settled because they made mutual concessions.
最终他们通过讨论研究解决了问题。
Finally they thrashed out the problem.
最后他终于成功地解决了这个问题。
At last he successfully solved the problem.
我解决了吊人案。
Я раскрыл дело о повешенном.
是的,但我解决了
Да, но все кончено
我把问题解决了。
Я со всем разобрался.
「我们能解决他们。你先上!」
«Сейчас мы им покажем! Иди первым».
没问题,我会帮你们解决他们。
Нет проблем. Я с ними разберусь.
来吧,主人,我们可以解决他们!
Вперед, сэр! Мы их одолеем!
来吧,夫人,我们可以解决他们!
Вперед, мэм! Мы их одолеем!
解决了附近的食人魔之后,我们就应该趁势进攻他们的领地。
Теперь, когда мы покончили с ограми поблизости, пришло время перейти из защиты в нападение и вторгнуться на их земли.
我刚提出筹集基金的问题, 他急忙插嘴说问题已经解决了。
When I brought up the question of funding, he quickly interjected that it had been settled.
没什么好担心的。我们解决了他们之后,他们就永远不会再回来了。
Не беспокойтесь. После того как мы с ними разберемся, они сюда уже больше не вернутся.
跟他谈谈吧。了解他在想什么,再决定怎么做。
Просто поговори с ним. Узнай, что у него в голове, и подумай, как поступить.
你自己一个人把他们全解决了?尸体呢?
Одному? Всех? Тела-то где?
我会马上解决了你!
Я уничтожу тебя на месте!
我已经解决了芭比。
Бобби уже получила по заслугам.
我解决了虫害问题。
Я разобрался с эндриагами.
迦顿男爵挡在我们前面。解决他。
Барон Геддон нам мешает. Займись им.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 解决 | 他 | 了 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) решить, разрешить (вопрос); уладить, урегулировать (конфликт); решение
2) прикончить, покончить, уничтожить, устранить
|