戴罪立功
dàizuì lìgōng
искупать свою вину
искупить свою вину заслугами
dài zuì lì gōng
在承当某种罪名的情况下建立功劳。dàizuì-lìgōng
[make amends for one's wrong doing; atone for one's crime by doing good deeds] 指身背罪名而立功, 以图减轻罪名
戴罪立功, 以赎前衍
dài zuì lì gōng
以有罪过之身去建立功劳,将功折罪。
如:「我前次犯了小错,感谢老板今天能给我一个戴罪立功的机会。」
dài zuì lì gōng
atone for one's crimes by doing good deeds; redeem oneself by good servicedàizuìlìgōng
atone for a mistake by meritorious service谓判了罪而给予立功赎罪的机会。也泛指犯罪后立功赎罪。
частотность: #61012
синонимы:
相关: 立功
пословный:
戴罪 | 立功 | ||
1) иметь заслуги, совершать подвиг; отличаться ударной работой
2) юр. активное способствование раскрытию и расследованию преступления, изобличению и уголовному преследованию других соучастников преступления, розыску имущества, добытого в результате преступления
|