死不改悔
sǐ bù gǎihuǐ

до гроба не раскаяться; закоренелый; матёрый
sǐ bù gǎihuǐ
до гроба не раскаяться; закоренелый; матёрыйsǐ bù gǎi huǐ
到死也不追悔、改正。形容非常顽固,坚持错误。sǐ bù gǎi huǐ
not to repent even facing death (idiom)
unrepentant
very obstinate
sǐ bù gǎi huǐ
refuse to repent; die impenitently; never to change until death; unrepentant; incorrigiblesǐbùgạ̌ihuǐ
unrepentant; incorrigible
他是个死不改悔杀人犯。 He is an unrepentant murderer.
примеры:
他是个死不改悔杀人犯。
Он закоренелый убийца.
我只希望他能早点悔悟,但我想总是比死不悔改好。
Жаль только, этого раньше не произошло. Но лучше поздно, чем никогда.
终不悔改
never repent after all
不悔改的未在精神上自新或改良的;不惭愧的
Not spiritually renewed or reformed; not repentant.
他死不改口。
He sticks fast to his words.
死不改的成见
закоренелый предрассудок
пословный:
死不 | 改悔 | ||