户外作业
hùwài zuòyè
занятия на открытом воздухе, работа на открытом воздухе
outdoor work; outdoor operation
примеры:
在赞加沼泽的旅途中,你可能遇见过一些远征队的观察者。他们通常在户外作业:记录沼泽地特有的生物,收集样本以及核对物种目录。
В твоих странствиях тебе наверняка случалось сталкиваться с наблюдателями экспедиции. Они выполняют колоссальное количество работы в поле: описывают уникальных обитателей болот, собирают образцы, устанавливают контакты с разумными существами.
课外作业
домашнее задание
交互订正课外作业
correct each other’s homework
夜深了,他还在做课外作业。
It was late at night and he was still working away at his homework.
夏天地质工作者进行野外作业。
Летом геологи проводят полевые работы.
英语课外作业是写一份读书报告。
The English assignment is a book report.
他在做课外作业时觉得身体不舒服。
He felt ill during prep.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
Bill was sitting and daydreaming so his mother told him to come down to earth and to do his homework.
我瞭解,野外作业。嗯,奥雷弗应该有一些相当好的伏特加或酒精可作为炼金术的基剂。
Ну да, полевые условия. Что ж, у Олафа должна быть водка или спирт, и то и другое можно использовать в качестве алхимической основы...
很抱歉,亲爱的——你已经辛苦这么多趟了。这就是野外作业——大家口中年轻人的游戏。
Прости, золотко, я столько тебя по ним гоняю! Но такова уж полевая работа — дело, как говорится, молодых.
旅行者以及从事野外作业的热砂港雇员请注意,不要靠近城镇西边的鲜血沼泽墓穴。
Путешественникам и персоналу Хитрой Шестеренки, работающему в поле, рекомендуется держаться подальше от логова Кровавой Топи, что к западу от города.
пословный:
户外 | 外作 | 作业 | |
1) 指正业之外的事。
2) 谓在外干活。
|
1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать
2) задание (школьное)
3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли
|