手把
shǒubǎ
ручка (напр, двери)
shǒu bǎ
机车、自行车或某些机器上供手执持、掌控的部分。
如:「爸爸骑车时,总是两手稳稳的抓住手把,一点也不敢大意。」
shǒu bà
handleshǒubǎ
see shǒubà 手把shǒubà
handlehand (hold); lug
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一手把刀夺过来
одним взмахом руки перехватить нож
手把子大
мотать деньги, вести расточительный образ жизни
箱子掉下来, 赶快用双手把他接住
ящик падает, быстро перехвати его обеими руками
脏手把桌布沾污
мазать грязными руками скатерть
用一只手把球挡回去
отбить мяч рукой
挽着手把病人扶去
повести больного под руку
男孩失手把马放走了
мальчик упустил лошадь
用手把球打回去
отбить мяч рукой
回手把门关上
turn round and close the door
就手把门关上。
закрыть за собой дверь
他的脏手把报纸弄脏了。
He smudged the paper with his dirty hands.
水手把绳子盘缠在锚上。
The sailor coiled the rope around the anchor.
我们扫完院子,顺手把房间也扫一扫。
After sweeping the courtyard, we might as well clean the rooms.
请你随手把门带上。
Please close the door as you go out.; Please shut the door after you.
这东西太硬,我无法用手把它弯过来。
This is too stiff, I can’t bend it with my hands.
你随手把垃圾扔了吧。
Please take out the garbage on the way.
你顺手把垃圾倒了吧?
Could you throw out the garbage while you’re at it?
他手把手地教我
он шаг за шагом обучает меня
杀人凶手把尸体掩藏了起来。
Убийца спрятал тело убитого.
随手把脱下的衣服乱扔,这是什么习惯。
Что за привычка - бросать одежду как попало
(手)摇手柄, 曲柄手把
кривошипная ручка
[直义] 要么做干草, 要么做草叉.
[比较] 即 Либо рыбку съесть, либо на мель сесть. 要么吃鱼, 要么坐滩;
Либо со сковороды отведать, либо сковородника. 或者尝煎锅里的食物, 或者尝煎锅的活手把;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满十字勋章, 或者将头头藏入灌
[比较] 即 Либо рыбку съесть, либо на мель сесть. 要么吃鱼, 要么坐滩;
Либо со сковороды отведать, либо сковородника. 或者尝煎锅里的食物, 或者尝煎锅的活手把;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满十字勋章, 或者将头头藏入灌
либо сена клок либо вилы в бок
[直义] 或者尝煎锅里的食物, 或者尝煎锅的活手把.
[比较] 即 Либо рыбку съесть, либо на мель сесть. 要么吃鱼, 要么坐滩;
Либо сена клок, либо вилы в бок. 要么做干草, 要么做草叉;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满十字勋章, 或者将头藏入灌木丛中;
Либо в
[比较] 即 Либо рыбку съесть, либо на мель сесть. 要么吃鱼, 要么坐滩;
Либо сена клок, либо вилы в бок. 要么做干草, 要么做草叉;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满十字勋章, 或者将头藏入灌木丛中;
Либо в
либо со сковороды отведать либо сковородника
[直义] 要么吃鱼, 要么坐滩.
[释义] 要么全有, 要么全丢.
[比较] 即 Либо сена клок, либо вилы в бок. 要么做干草, 要么做草叉;
Либо со сковороды отведать, либо сковородника. 或者尝煎锅里的食物, 或者尝煎锅的活手把;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满
[释义] 要么全有, 要么全丢.
[比较] 即 Либо сена клок, либо вилы в бок. 要么做干草, 要么做草叉;
Либо со сковороды отведать, либо сковородника. 或者尝煎锅里的食物, 或者尝煎锅的活手把;
Пан либо пропал. 或是完全成功, 或是完全垮台;
Либо грудь в крестах, либо голова в кустах. 或者胸前挂满
либо рыбку съесть либо на мель сесть
他转手把自己的车卖掉了。
Он быстро продал свою машину.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: