打出来
dǎchūlái
1) выбивать
把敌人从战壕里打出来 выбить врага из окопов
2) напечатать
把℃符号打出来 напечатать символ ℃
dǎ chūlai
achieve something through forceв русских словах:
вытряхивать
抖出来 dǒuchulai; (удалять) 抖掉 dǒudiào; (выбивать) 敲出来 qiāochulai, 打出来 dǎchulai
отрыгнуть
-ну, -нёшь〔完〕отрыгивать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего〈口〉打嗝儿打出来.
отрыгнуться
-нётся〔完〕отрыгиваться, -ается〔未〕〈口〉(被)打嗝儿打出来; (用作无)打嗝儿. Пища ~улась. 打嗝儿打出了食物。~улось луком. 打嗝儿打出了一股葱味儿。
примеры:
把敌人从战壕里打出来
выбить врага из окопов
把敌人从居民地打出来
выбивать противника из населенного пункта
和平从来都是打出来的
мир всегда достигается только ценой войны
「要一锤一锤把脏东西打出来。」
«Всю грязь выбьют удары молота».
你是怎么看到这一切的。她被打出来的那些瘀伤?
Как ты все это разглядел? Синяки; то, что ее избивали?
不,他给了我们看他从士兵身上扯下来的盔甲,上面全是凹陷,被他的拳头打出来的。
Он показывал доспехи, снятые с Черных. А на них вмятины - прям по форме его ладоней.
打出来的报告草稿
Напечатанный черновик отчета
把他的眼珠打出来!
В морду его бей!
你能抽空帮我把它打出来吗?
Could you make time to type it for me?
请替我把这封信用打字机打出来。
Please type this letter for me.
汉尼拔相信他能将恶灵从她身上打出来。
Ганнибал был уверен, что сможет выбить из нее злых духов.
好吧,我期待着把你的屎都打出来。先再会了,以后再...
Что ж, буду с нетерпением ждать возможности выбить из тебя всю дурь. Пока, до скорого...
听说了吗?大师被猎魔人狠狠教训了一顿,连晚饭都被打出来了!
Слышали? Мастер получил от ведьмака такую взбучку, что весь обед вернул обратно!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
打出 | 出来 | ||
выбивать; выкидывать (флаг)
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|