打官
такого слова нет
打 | 官 | ||
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) чиновник; чин
2) офицер
3) правительственный; государственный; казённый
4) органы (чувств)
|
в русских словах:
кверулянтство
好打官司, 缠讼不休
оттягать
-аю, -аешь; -яганный〔完〕что〈俗〉打官司赢得.
спор
судебный спор - 由法院审理的纠纷; 打官司
судиться
(с кем-либо) 打官司 dǎ guānsi, 进行诉讼 jìnxíng sùsòng
сутяга
-и〔阳, 阴〕〈口, 不赞〉好打官司的人.
сутяжник
〔阳〕〈口, 不赞〉好打官司的人; ‖ сутяжница〔阴〕.
сутяжничать
-аю, -аешь〔未〕〈口, 不赞〉好打官司; ‖ сутяжничество〔中〕.
сутяжный
〔形〕〈口, 不赞〉 ⑴好打官司的. ~ человек 好打官司的人. ⑵诉讼的. ~ое дело 诉讼.
тяжба
1) уст. (судебное дело) 诉讼 sùsòng, 打官司 dǎ guānsi
в примерах:
打官话
разговаривать официальным тоном; вести чиновничью беседу
和人打官司
судиться с человеком
别跟我打官腔。
Не разговаривай со мной официальным тоном.
因房子的事同继承人打官司
судиться с наследниками за дом
为遗产而打官司
спорить о наследстве
他不要通过我打官司
он не хочет, чтобы я представлял его интересы в суде
让我们面对现实吧,他们根本没钱打官司了。
Ну и давайте смотреть правде в глаза: у них все равно не было денег на судебное разбирательство.
海伦终于与她那个托病开小差的丈夫打官司要求离婚,不过我觉得,她这样做更多的是悲哀而不是愤恨。
Helen has finally sued her malingering husband for divorce, but I think she did it more in sorrow than in anger.