打甚么不紧
_
см. 打什么不紧
ссылается на:
打什么不紧_
有什么要紧、 不要紧。 元·无名氏·鸳鸯被·第三折: “二十个银子打什么不紧, 都是我替妹子还你。 ”二刻拍案惊奇·卷十四: “区区几个柑子, 打什么不紧的事, 要官人如此重酬? ”或作“打是么不紧”、 “打什么不禁”、 “打什么要紧”。
有什么要紧、 不要紧。 元·无名氏·鸳鸯被·第三折: “二十个银子打什么不紧, 都是我替妹子还你。 ”二刻拍案惊奇·卷十四: “区区几个柑子, 打什么不紧的事, 要官人如此重酬? ”或作“打是么不紧”、 “打什么不禁”、 “打什么要紧”。
犹言没有什麽要紧。
примеры:
打什么不紧
новокит. что ж такого?!; безразлично, не важно, всё равно
пословный:
打 | 甚么 | 不紧 | |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
вм. 什么
1) вопросительное что?; какой?
2) относительное что; какой
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой-либо 4) после глагола из-за чего?, зачем?
5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за...; какой там; что значит...
7) восклицательное что?
|
1) не тугой
2) устар. важный
|