打破僵局
dǎpò jiāngjú
сдвинуть дело с мёртвой точки, преодолеть (прервать) застой, выйти из тупика
打破谈判僵局 сдвинуть переговоры с мёртвой точки
虎队首先底线得分,打破僵局 «Тигры» первыми забили с нижней линии и прервали голевой застой.
сдвинуть дело с мертвой точки; выйти из тупика
dǎ pò jiāng jú
break the ice; break a deadlock; find a way out of a stalemate:
虎队首先底线得分,打破僵局。 The Tigers broke the ice with a touchdown.
break a deadlock
dǎpò jiāngjú
break the ice; break a deadlockпримеры:
虎队首先底线得分,打破僵局。
«Тигры» первыми забили с нижней линии и прервали голевой застой.
声称已打破僵局
claim to have broken the deadlock
问问她那把很酷的剑——有助于打破僵局。
Спроси про ее потрясный меч. Это поможет завязать беседу.
找出打破僵局的方法
найти способ выйти из тупика
打破谈判僵局
сдвинуть переговоры с мёртвой точки
我担心火焰领主的再度苏醒会打破这个僵局。
Но, боюсь, что пробуждение Повелителя Огня стало переломным моментом.
妥协也许能打破劳资双方所处的僵局。The negotiations reached a deadlock after two hours。
A compromise may break the deadlock between the union and management.
有一种秘密的方法可以打破这个僵局。不是很容易,需要在两方之间来回奔走,不过还是有可能的。一切皆有可能。
Есть секретный способ разрешить эту ситуацию. Это непросто и требует постоянного лавирования между сторонами конфликта, однако сделать это вполне возможно. Нет ничего невозможного.
[直义] 坚冰已经打破.
[释义] 僵局已打开(指已开始缓和, 已有良好的开端, 等等)
[例句] Но как бы то ни было, а лёд был разбит, и о князе вдруг стало возможным говорить вслух. 但不管怎么样, 僵局已经打开, 而且忽然间, 又中以大声谈论公爵了.
[释义] 僵局已打开(指已开始缓和, 已有良好的开端, 等等)
[例句] Но как бы то ни было, а лёд был разбит, и о князе вдруг стало возможным говорить вслух. 但不管怎么样, 僵局已经打开, 而且忽然间, 又中以大声谈论公爵了.
лёд разбит сломан
去吧,去找德鲁伊、女祭司,还有我们的哨兵!发起战争的呼唤,看看卡多雷是怎样勇敢反抗的。我们只有众志成城才能打破急弯河的僵局。
Найди друидов, жриц и часовых, передай им призыв к оружию! Объединенный удар в районе Петляющей реки может изменить ход сражения в нашу пользу.
是的,「公子」大人答应会为你们找到能够突破僵局的人。「愚人众」执行官的承诺从不落空。
Именно. Чайльд передал, что он найдёт человека, который сможет сдвинуть дело с мёртвой точки, а Предвестники не привыкли бросать слова на ветер.
我的坦克就在营地的西边。去把这愚蠢的窘局打破!
Мои танк стоять запад лагерь. Марш-марш там и делать порядок!
пословный:
打破 | 僵局 | ||
1) разбить; сломать; порвать; проломить; разрушить
2) перен. нарушить, испортить; побить (рекорд); покончить (с чем-л.)
3) раскрыть, разгадать
|
тупик, безвыходное положение; мёртвая точка, неразрешимое разногласие
|