打锣打鼓
dǎluó dǎgǔ
см. 敲锣打鼓
ссылается на:
敲锣打鼓qiāoluó dǎgǔ
1) бить в гонг и стучать в барабаны
2) перен. делать большой шум, раскричать, трубить в фанфары
примеры:
打锣鼓
бить в гонги и барабаны
敲锣打鼓迎新年
usher in the new year with drums and gongs; beat drums and gongs to greet the new year
你干脆站在路上敲锣打鼓大喊“狄拉夫,我来找你了!”我求求你,别那么粗暴。
Умоляю, прояви немного такта. С тем же успехом ты мог бы стоять на улице, лупить в бубен и кричать: "Детлафф, я иду за тобой!"
пословный:
打锣 | 打鼓 | ||
1) бить в барабан, барабанить, обр. стучать
2) обр. чувствовать себя неуверенно, нервничать
|