执行死刑
zhíxíng sǐxíng
привести смертный приговор в исполнение, приводить в исполнение смертную казнь
zhíxíng sǐxíng
carry out a death sentence; execute a condemned convictпримеры:
你下次会何时执行死刑?
Когда следующая казнь?
啥?不是在执行死刑吗?
А что такого? На то она и есть казнь, а?
关於他满腔热忱的信念有个非常简单的解释,预言者正是亚鸿,也就是执行死刑时以长枪刺穿女术士,结束她痛苦的那位士兵。那件事改变了他的一生,并引导他走上先知之道。
Пламенный пыл его веры имел серьезные основания. Ибо Вдохновенным был сам Ягон, солдат, который во время казни чародейки прекратил ее муки ударом копья. Это событие изменило его жизнь и побудило его ступить на путь пророка.
第三点理由同样出于实用主义考虑,但质量却没有那么高:对杀人犯执行死刑而不是由社会出钱把他们终生养在监狱里,可以为国家节省下大笔的开支。
Третий аргумент также прагматичен, хотя он и является более низким по качеству: государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества.
对于执行死刑, 赞成与反对的双方都有强有力的论据。
There are strong arguments for and against capital punishment.
刽子手是执行死刑的人。
An executioner is a person who carries out the death sentence.
无情的恶魔!我要教育你执行死刑的礼节!
Грубая тварь! Я научу вас подобающему этикету казни!
只要能证明这一点,我就能根据机器人定律,以骗子的罪名对你执行死刑。
Как только я смогу это доказать, «Законы робототехники» позволят мне уничтожить тебя за ложь.
判处死刑缓期执行
приговорить к смертной казни с отсрочкой исполнения
判处死刑,立即执行
приговорить к смертной казни с немедленным исполнением
死刑将即刻执行!
Привести приговор в исполнение!
死刑将按原计划执行。
Казнь произойдет в срок.
不,妈妈。死刑将按原计划执行。
Нет, матушка. Казнь произойдет в срок.
电椅是瑞瓦肖联盟国的一种死刑执行方式,在宗主国时期曾经是枪毙。
Chaise électrique — электрический стул — это метод смертной казни, привнесенный в Ревашоль Коалицией. При Сюзерене практиковали расстрел.
延期执行刑事判决
отсрочка исполнения приговора
不。我想他们没有,这也是为什么我不打算执行我本该执行的死刑。毕竟为了我还有沉船上的其他人,你的确是回来了。
Нет. Полагаю, что нет. Потому я и не собираюсь приводить смертный приговор в исполнение, хотя должен бы. Кроме того, вы же вернулись и спасли с того корабля и меня, и всех остальных.
解决与执行刑事判决有关的问题的程序
порядок разрешения вопросов, связанных с исполнением приговора
引渡犯罪人进行刑事追究或执行刑事判决
выдача лица для уголовного преследования или исполнения приговора
法院在执行刑事判决时应该解决的问题
вопросы, подлежащие рассмотрению судом при исполнении приговора
不。不,我认为他们没有,这也是为什么我不打算执行我本该执行的死刑,尽管你把我和其他人都留在了那艘沉船上!
Нет. Полагаю, что нет. Потому я и не собираюсь приводить смертный приговор в исполнение, хотя должен бы – раз уж вы бросили меня и всех остальных тонуть на том корабле!
哼,我才不要看什么哑剧咧。他们就只是些寄生虫。不过说到死刑现场…我还真想去大主教广场上亲眼看看死刑执行。
Да ну, не буду я лицедеев глядеть, дармоедов всяких. А вот на казнь... На казнь на рынке я б взглянул.
好吧!朝市集广场去 - 那边有间旅店跟妓院。你们或许还赶得上一场死刑执行…某些倒楣鬼正要被吊死 - 一名矮人和某个吟游诗人。你们还能找到一间旅店和一间妓院…
Ваша правда. На рынок идите, может, и на казнь поспеете. Смутьянов вешать будут: краснолюда и барда какого-то... Там еще корчма, бордель, отдохнуть можно.
这么多弹孔只会有两种可能:要么是在这里执行过大量死刑,要么就是他们没用∗道德子弹∗——只有一个士兵拿着上膛的步枪。看来这是一场大规模的处决,每个人都是全副武装。
Избыток пулевых отверстий означает одно из двух: либо здесь провели невероятное количество расстрелов, либо они не пытались облегчить совесть, зарядив все автоматы кроме одного холостыми. Кажется, это был массовый расстрел — и боевые были у всех.
当不死行刑人死去时,你可以让目标生物得-2/-2直到回合结束。
Когда Палач-Мертвец умирает, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.
пословный:
执行 | 死刑 | ||
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|
смертная казнь, высшая мера наказания
|