执行规定
zhíxíng guīdìng
выполнение указаний, выполнять указание, выполнять требования
в русских словах:
выбиться из графика
没有能执行进度表(时间表)的规定; 没有执行规定的进度表; 打乱工作计划
примеры:
ii. 必须以既定规则执行剿杀。
ii. Экстерминацию проводить согласно установленным правилам.
授权设立一个特派团;规定特派团的任务;授权执行一项任务
определить мандат миссии
工作人员了解运行文件的内容,具备执行技术任务书规定功能所需的技能
знание персоналом состава эксплуатационной документации и наличие у него навыков, необходимых для выполнения функций ИС согласно Техническому заданию на создание ИС
特工加多克外出执行监视血槌的任务,却没有在规定的最后期限前返回。
Агент Граддок отправился на задание – наблюдать за кланом Кровавого Молота, но не вернулся к назначенному сроку.
监督和直接执行安全理事会第687(1991)号决议各项规定联合国高级官员部门间协调组
Междепартаментская координационная группа старших сотрудников Организации Объединенных Наций по контролированию и непосредственному осуществлению различных положений резолюции 687 (1991) Совета Безопасности
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定;1995年鱼类种群协定
Соглашение об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
执行1982 年12 月10 日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定审查会议
Конференция по обзору Соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
执行世界贸易组织贸易救济争端裁决暂行规则
Временные правила исполнения решений Всемирной Торговой Организации по спорам о применении мер защиты
执行1982年12月10日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定第七部分所设援助基金
Фонд помощи по части VII Соглашения об осуществлении тех положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб
查尔斯被指控超速行驶,但后来又被宣布无罪,因为他钻了法律的空子,法律明文规定:执行任务的警察应该穿上警服。
Charles was charged with speeding but was acquitted because of a loophole in the law witch states that the arresting officer should have been in uniform.
要是你在城里听到关于本人的闲言碎语,别惊讶——当一个包工头开始强制执行不受欢迎的管理规定时,你懂的。
Не удивляйся, если в городе тебе наговорят гадостей о твоем покорном слуге. Надсмотрщику нередко приходится приводить в исполнение непопулярные решения гильдии, знаешь ли.
拉丁美洲和加勒比国家关于执行1982 年12 月10 日联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定审查会议的声明
Заявление стран Латинской Америки и Карибского бассейна для Конференции по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных з
与执行本合同有关的文件通过电子邮件发送,这些文件应由合同第31条规定的号码和电子邮件地址发送,在被原件取代之前,双方都承认电子版文件具有法律效力。
Документы, касающиеся исполнения настоящего Контракта, направленные посредством электронной почты, позволяющих достоверно установить, что документ исходит от Стороны по Контракту с номеров и адресов, указанных в статье 31, признаются Сторонами полноценными юридическими документами до замены оригиналом.
不另行规定的
not elsewhere specified
要使这个规定更好地执行下去,要使外国记者在中国的报道能够有一个更好的环境,要使更多的中国人、中国部门愿意接受你们的采访,我们双方都要做出努力。
Все мы с вами должны прилагать совместные усилия, чтобы Положение лучше выполнялось, чтобы иностранные журналисты имели еще более благоприятную среду для работы, чтобы больше китайцев и китайских ведомств охотно давали вам интервью.
2000-2004年和平协定执行战略准则
Стратегические планы выполнения Мирных соглашений на период 2000-2004 годов
卡塔赫纳协定执行委员会
Исполнитьельный совет Картахенского соглашения
和平协定执行情况审查会议
Конференция по обзору хода выполнения Мирного соглашения
班吉协定执行情况非洲监察团
Межафриканская миссия по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений
执行定向制裁斯德哥尔摩进程
Стокгольмский процесс по осуществлению целенаправленных санкций
很多人不知道这些暂行规定。
Многие люди не знают этих временных положений.
阿鲁沙协定执行情况监察委员会
Комитет по контролю за выполнением Арушского соглашения
你怎么知道他没有按规定行事?
How do you know he didn’t act by the rules?
пословный:
执行 | 行规 | 规定 | |
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|
1) отраслевые правила
2) гильдейский устав
|
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать; регулирование
2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный
3) правило, закон, установление, регламент, положение; условие, требование
|
похожие:
规划执行
执行规则
执行规程
规则执行
执行法规
执行规章
执行决定
强行规定
另行规定
执行协定
现行规定
暂行规定
试行规定
制定执行
履行规定
规定发行量
未另行规定
定向执行码
照规定行事
执行议定书
定量执行指令
执行议事规则
规避司法执行
具体执行规程
规定飞行时间
执行停火协定
执行规程卡片
规定行动步骤
规定飞行距离
按行政的规定
规定运行时间
道路通行规定
非另行规定的
规划执行时间
规划的并行执行
坚定不移地执行
拖延决定的执行
指定遗嘱执行人
法定遗嘱执行人
执行停火协定的
规定执行方式的
规定飞行器频率
银行准备金规定
按习惯规定行事
计划规定的飞行
大纲规定的飞行
运行图规定的行程
特别规定飞行区域
机器人规划的执行
执行规则满足要求
执行安全技术规程
规定具体飞行高度
规定型号的飞行器
强度计算暂行规定
违反停放规定行为
指定的遗嘱执行人
由国务院另行规定
规定安全飞行高度
酬载飞行规定距离
联邦规范执行委员会
规划和执行区域小组
飞行计划规定的航线
依法执行鉴定的官员
违反安全规定的飞行
飞行计划规定的高度
按规定速度行驶信号
规定任务执行情况分析
飞行任务所规定的航线
高于规定下滑飞行条件
飞行准备图表规定日期
飞行员规定的操作程序
保险代理人管理暂行规定
说明中规定的飞行示意图
有关行政法规及政策规定
由法律、行政法规另行规定
飞行计划表规定的上升速度
仪表飞行规则决定的参数差别
由法律, 行政法规另行规定
按规定进行包装和涂刷运输标志
依照法律、行政法规的规定办理
继续贯彻执行我们既定的方针政策
莫斯科市执行委员会建筑规划管理局
列宁格勒执行委员会建筑规划管理局
依照法律、行政法规规定的条件和要求
执行国民经济持续、稳定、协调发展的方针
执行国民经济持续, 稳定, 协调发展的方针
坚定不移地执行物质文明和精神文明一起抓的方针
指示中所列的飞行示意图, 说明中规定的飞行示意图
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组