扫兴而归
sàoxìng ér guī
см. 败兴而归
ссылается на:
sǎo xìng ér guī
come back (return) disappointedsǎoxìng'érguī
return disappointedпримеры:
高兴而去,扫兴而归
пойти радостно, однако разочаровано вернуться
尽兴而归
return after thoroughly enjoying oneself
这次比赛他高兴而来,失望而归。
На эти соревнования он пришел в приподнятом настроении, а ушёл разочарованный.
пословный:
扫兴 | 而 | 归 | |
1) портить настроение; охлаждать пыл; расхолаживать; убивать интерес к...; разочаровывать; плохое настроение
2) упало настроение; разочароваться, охладеть
|
1) вернуться, возвратиться
2) вернуть, возвратить
3) входить (в подчинение); находиться в ведении
4) обобщать; объединять
5) собирать(ся)
|